Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
日復一日的
清醒在早上七點
Tag
für
Tag
wache
ich
um
sieben
Uhr
morgens
auf
關掉還沒響的鬧鐘坐在床邊
Schalte
den
noch
nicht
klingelnden
Wecker
aus
und
sitze
am
Bett
數不清這些年來到底多少遍
滯留在同樣的
夢的畫面
Unzählige
Male
in
diesen
Jahren,
steckengeblieben
in
demselben
Traumbild
打翻喝一半的水
開始新的一天
Verschütte
das
halb
volle
Glas
Wasser
und
beginne
einen
neuen
Tag
如果
還沒發生的事
先別想像自己會墜落
Wenn
etwas
noch
nicht
passiert
ist,
stell
dir
nicht
vor,
du
würdest
scheitern
如果
時常害怕犯錯
機會難免就擦肩而過
Wenn
du
oft
Angst
vor
Fehlern
hast,
verpasst
du
Chancen
如果
一切從頭來過
又會是什麼樣的結果
Wenn
alles
von
vorne
beginnt,
was
wäre
dann
das
Ergebnis?
一天
二十四個小時
別想太多好好生活
Ein
Tag
hat
vierundzwanzig
Stunden,
denk
nicht
zu
viel
und
leb
einfach
如常地穿梭在道路間
沒有改變
Gewohnheitsmäßig
bewege
ich
mich
zwischen
den
Straßen,
nichts
ändert
sich
沒多也沒少的紅燈
連成一線
Gleich
viele
rote
Ampeln,
eine
gerade
Linie
看不清想要的未來在哪邊
或許只是這樣走在日常裡面
Ich
sehe
nicht,
wo
die
gewünschte
Zukunft
liegt,
vielleicht
gehe
ich
einfach
so
im
Alltag
只有一個方向
那就邁步向前
Es
gibt
nur
eine
Richtung,
also
geh
vorwärts
如果
還沒發生的事
先別想像自己會墜落
Wenn
etwas
noch
nicht
passiert
ist,
stell
dir
nicht
vor,
du
würdest
scheitern
如果
時常害怕犯錯
機會難免就擦肩而過
Wenn
du
oft
Angst
vor
Fehlern
hast,
verpasst
du
Chancen
如果
一切從頭來過
又會是什麼樣的結果
Wenn
alles
von
vorne
beginnt,
was
wäre
dann
das
Ergebnis?
一天
二十四個小時
別想太多好好生活
Ein
Tag
hat
vierundzwanzig
Stunden,
denk
nicht
zu
viel
und
leb
einfach
如果
還沒發生的事
先別想像自己會墜落
Wenn
etwas
noch
nicht
passiert
ist,
stell
dir
nicht
vor,
du
würdest
scheitern
如果
時常害怕犯錯
機會難免就擦肩而過
Wenn
du
oft
Angst
vor
Fehlern
hast,
verpasst
du
Chancen
如果
一切從頭來過
又會是什麼樣的結果
Wenn
alles
von
vorne
beginnt,
was
wäre
dann
das
Ergebnis?
一天
二十四個小時
別想太多好好生活
Ein
Tag
hat
vierundzwanzig
Stunden,
denk
nicht
zu
viel
und
leb
einfach
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Everydaze, 王彙筑
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.