Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
唱:王汇筑
Gesungen
von
Hui-Chu
Wang
难得的下午
Ein
seltener
Nachmittag
我们可以好好聊天散散步
Wir
können
plaudern
und
spazieren
gehen
那天风很安静没有打扰
Der
Wind
war
still
und
störte
nicht
只剩下我和你
Nur
du
und
ich
blieben
能清楚感受到你的气息
Ich
konnte
deinen
Atem
spüren
想找个最适当的时机
Ich
suchte
den
perfekten
Moment
弄清楚彼此的关系
Um
unsere
Beziehung
zu
klären
可以把所有的真心话都告诉你
Ich
könnte
dir
all
meine
Gefühle
sagen
却想保留这段迷人暧昧的距离
Doch
ich
will
diese
magische
Distanz
bewahren
进一步是拥抱
退一步是微笑
Ein
Schritt
näher
ist
eine
Umarmung,
ein
Schritt
zurück
ein
Lächeln
我陷入纠结的泥沼
Ich
versinke
im
Sumpf
der
Unentschlossenheit
我知道失去爱的自由会让你想逃
Ich
weiß,
der
Verlust
deiner
Freiheit
würde
dich
vertreiben
任性的以为能够拥有你全部的好
Egoistisch
dachte
ich,
ich
könnte
all
deine
Zuneigung
haben
该前进或走掉
拥抱或是微笑
Soll
ich
vorwärts
gehen
oder
mich
zurückziehen,
umarmen
oder
lächeln?
别说像现在这样就好
Sag
nicht,
dass
es
so
wie
jetzt
perfekt
ist
I
am
such
a
fool
Ich
bin
so
ein
Narr
其实你不说我也很清楚
Ich
weiß
es
auch
ohne
dass
du
es
sagst
找不到最後一块拼图
Das
letzte
Puzzleteil
fehlt
我只能够装迷糊
Ich
kann
nur
so
tun,
als
merkte
ich
nichts
可以把所有的真心话都告诉你
Ich
könnte
dir
all
meine
Gefühle
sagen
却想保留这段迷人暧昧的距离
Doch
ich
will
diese
magische
Distanz
bewahren
进一步是拥抱
退一步是微笑
Ein
Schritt
näher
ist
eine
Umarmung,
ein
Schritt
zurück
ein
Lächeln
我陷入纠结的泥沼
Ich
versinke
im
Sumpf
der
Unentschlossenheit
我知道失去爱的自由会让你想逃
Ich
weiß,
der
Verlust
deiner
Freiheit
würde
dich
vertreiben
任性的以为能够拥有你全部的好
Egoistisch
dachte
ich,
ich
könnte
all
deine
Zuneigung
haben
该前进或走掉
拥抱或是微笑
Soll
ich
vorwärts
gehen
oder
mich
zurückziehen,
umarmen
oder
lächeln?
别说像现在这样就好
Sag
nicht,
dass
es
so
wie
jetzt
perfekt
ist
你不知道
相处的时候我多渺小
Du
weißt
nicht,
wie
klein
ich
mich
in
deiner
Nähe
fühle
我的付出
当作爱情救赎的解药
Meine
Hingabe
sehe
ich
als
Heilmittel
für
die
Liebe
你的坏你的好
对我有多重要
Dein
Gutes,
dein
Schlechtes,
wie
sehr
sie
mir
bedeuten
I
am
totally
yours
just
like
a
lamb
Ich
gehöre
dir
ganz
wie
ein
Lamm
到最後知道我只是你暂时的需要
Bis
ich
begreife,
dass
ich
nur
dein
Bedürfnis
für
den
Augenblick
bin
才发现所有虚构的世界有多可笑
Und
sehe,
wie
lächerlich
diese
imaginäre
Welt
ist
该前进或走掉
拥抱还是微笑
Soll
ich
vorwärts
gehen
oder
mich
zurückziehen,
umarmen
oder
lächeln?
别说像现在这样就好
Sag
nicht,
dass
es
so
wie
jetzt
perfekt
ist
I
am
such
a
fool
Ich
bin
so
ein
Narr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wang Hui-chu, 王彙筑, 自從, 陳宗佑
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.