Текст и перевод песни 王彙筑 - 树下潘朵拉
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
那年夏天
我們把夢想畫出來
That
summer,
we
drew
out
our
dreams
埋藏在樹下
約好多年後打開
Buried
under
the
tree,
promising
to
open
them
in
years
to
come
雨水慢慢灌溉
The
rainwater
slowly
watered
them
陽光漸漸灑落
期待
The
sunlight
gradually
scattered,
filled
with
hope
我彈著吉他
花朵在眼前盛開
I
strummed
my
guitar
as
flowers
bloomed
before
my
eyes
就乘著旋律
草地上跳起舞來
We
rode
the
melody,
dancing
on
the
grass
擁抱地球旋轉
圍繞著愛
Embracing
the
spinning
Earth,
surrounded
by
love
分享我們的快樂
別再等待
Sharing
our
joy,
waiting
no
longer
潘朵拉站在樹下
施展魔法
Pandora
stood
under
the
tree,
casting
her
magic
不想讓這個世界
變複雜
Not
wanting
to
let
this
world
become
complicated
就算只剩下我在
大聲歌唱
Even
if
I'm
the
only
one
left,
singing
out
loud
也不會忘記最初
約定的話
I
will
not
forget
our
original
promise
斑駁圍牆
爬滿綠色的偽裝
The
mottled
walls
covered
in
a
green
disguise
遠方的鐘聲
喚不回遊子流浪
The
distant
bells
cannot
call
back
the
wandering
wanderer
樹葉慢慢染紅
The
leaves
slowly
turn
red
烏雲悄悄壟罩
天空
The
dark
clouds
quietly
cover
the
sky
雨滴滴答答
聽不見你的回答
The
raindrops
patter,
I
cannot
hear
your
answer
我獨自打開
那年寫下的夢想
I
alone
open
up
that
year's
written
dreams
鐵盒裡的承諾
緊握在手中
The
promise
in
the
tin
box,
tightly
held
in
my
hand
怎麼會失去聯絡
讓夢生鏽
How
could
we
have
lost
touch,
letting
the
dream
rust?
潘朵拉站在樹下
施展魔法
Pandora
stood
under
the
tree,
casting
her
magic
不想讓這個世界
變複雜
Not
wanting
to
let
this
world
become
complicated
就算只剩下我在
大聲歌唱
Even
if
I'm
the
only
one
left,
singing
out
loud
也不會忘記最初
約定的話
I
will
not
forget
our
original
promise
時間經過
你的夢想還在嗎?
Time
has
passed,
are
your
dreams
still
there?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.