王心凌 - Beauty - перевод текста песни на немецкий

Beauty - 王心凌перевод на немецкий




Beauty
Beauty
玫瑰 愛情的顏色
Rosen, die Farbe der Liebe
下雪 愛情的天色
Schnee, der Farbton der Liebe
太美 他們把愛情形容得好美
Zu schön, sie beschreiben die Liebe als wunderschön
玫瑰 扎痛了我的眼
Rosen, sie stechen mir ins Auge
下雪 我冷得掉眼淚
Schnee, ich friere und weine
不美 他們的愛情 和我怎麼不同感覺
Nicht schön, ihre Liebe wirkt anders als mein Gefühl
(別再說 別囉唆) 說得言過其實
(Sag nichts mehr, kein Gejammer) übertriebene Worte
(太難懂 太不懂) 關於我的傷痛
(Schwer zu verstehen, verstehe nicht) über meinen Herzschmerz
(你沒說 他沒說) 愛情是否 傷得人傷到心碎
(Du sagtest nicht, er sagte nicht) ob Liebe wunderschmerzt bis zum Zerbrechen
從今以後讓我飛讓我飛
Von nun an lass mich fliegen, lass mich fliegen
沒有誰說得才對
Niemand weiß, wer recht hat
我要自己看看這世界
Ich will selbst diese Welt sehen
愛情到底有多美有多美
Wie schön die Liebe wirklich ist, wie schön
美不美得過音樂
Taugt sie es der Musik?
什麼舞步 讓我自己 縱身一躍感覺
Welcher Tanzschritt lässt mich hineinspringen und fühlen
玫瑰 帶刺才完美
Rosen, perfekt nur mit Stacheln
下雪 白色的淚水
Schnee, weiße Tränen
Beauty 美麗在愛情 背面加了一些體會
Beauty, die Schönheit wuchs, als hinter der Liebe ich verstand
(別再說 別囉唆) 說得言過其實
(Sag nichts mehr, kein Gejammer) übertriebene Worte
(太難懂 太不懂) 關於我的傷痛
(Schwer zu verstehen, verstehe nicht) über meinen Herzschmerz
(你沒說 他沒說) 愛情是否 傷得人傷到心碎
(Du sagtest nicht, er sagte nicht) ob Liebe wunderschmerzt bis zum Zerbrechen
從今以後讓我飛讓我飛
Von nun an lass mich fliegen, lass mich fliegen
沒有誰說得才對
Niemand weiß, wer recht hat
我要自己看看這世界
Ich will selbst diese Welt sehen
愛情到底有多美有多美
Wie schön die Liebe wirklich ist, wie schön
美不美得過音樂
Taugt sie es der Musik?
什麼舞步 讓我自己 縱身一躍感覺
Welcher Tanzschritt lässt mich hineinspringen und fühlen
(別再說 別囉唆) 說得言過其實
(Sag nichts mehr, kein Gejammer) übertriebene Worte
(太難懂 太不懂) 關於我的傷痛
(Schwer zu verstehen, verstehe nicht) über meinen Herzschmerz
(你沒說 他沒說) 愛情是否 傷得人傷到心碎
(Du sagtest nicht, er sagte nicht) ob Liebe wunderschmerzt bis zum Zerbrechen
從今以後讓我飛讓我飛
Von nun an lass mich fliegen, lass mich fliegen
沒有誰說得才對
Niemand weiß, wer recht hat
我要自己看看這世界
Ich will selbst diese Welt sehen
愛情到底有多美有多美
Wie schön die Liebe wirklich ist, wie schön
美不美得過音樂
Taugt sie es der Musik?
什麼舞步 讓我自己 縱身一躍感覺
Welcher Tanzschritt lässt mich hineinspringen und fühlen
從今以後讓我飛讓我飛 (讓我飛 讓我飛)
Von nun an lass mich fliegen, lass mich fliegen (lass mich fliegen, lass mich fliegen)
誰說得才對
Wer hat wirklich recht
我要自己看看這世界
Ich will selbst diese Welt sehen
(愛情到底) 有多美有多美 (有多美 有多美)
(Wie schön eigentlich) Liebe ist, wie schön (wie schön, wie schön)
美得過音樂
Schöner als Musik
什麼舞步 讓我自己 縱身一躍感覺
Welcher Tanzschritt lässt mich hineinspringen und fühlen





Авторы: Mao Mao, Hsiao Po Pao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.