Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
花
開在太陽下
Blumen
blühen
in
der
Sonne
等著情人呀
Warten
auf
dich,
mein
Geliebter
努力盛開卻等不到它
Blühe
kraftvoll,
doch
du
kommst
nicht
雨
忽然一直下
Plötzlich
gießt
der
Regen
nieder
打亂這花嫁
Stört
mein
Brautkleid,
diese
Pracht
騙自己它就要到啦
Red
mir
ein:
Du
bist
schon
nah
可以哭
卻還拚命地掙扎
Könnt
weinen,
doch
ich
kämpfe
weiter
說什麼
只會讓人當笑話
Alles
Reden
macht
nur
Spott
愛
是花兒的芬芳
Liebe
ist
der
Blumenduft
是蝴蝶的翅膀
Sind
die
Schmetterlingsflügel
是傷心的蒲公英迷失它的方向
Sind
verirrte
Löwenzahnschaften
ohne
Richtung
愛
在孤獨中絕望
Liebe
verzweifelt
in
Einsamkeit
在絕望中堅強
Wird
in
Verzweiflung
stark
堅強後繼續不停想著它
Und
denkt
dann
immerfort
an
dich
花
開在太陽下
Blumen
blühen
in
der
Sonne
等著情人呀
Warten
auf
dich,
mein
Geliebter
努力盛開卻等不到它
Blühe
kraftvoll,
doch
du
kommst
nicht
雨
忽然一直下
Plötzlich
gießt
der
Regen
nieder
打亂這花嫁
Stört
mein
Brautkleid,
diese
Pracht
騙自己它就要到啦
Red
mir
ein:
Du
bist
schon
nah
愛
是花兒的芬芳
Liebe
ist
der
Blumenduft
是蝴蝶的翅膀
Sind
die
Schmetterlingsflügel
是傷心的蒲公英迷失它的方向
Sind
verirrte
Löwenzahnschaften
ohne
Richtung
愛
在孤獨中絕望
Liebe
verzweifelt
in
Einsamkeit
在絕望中堅強
Wird
in
Verzweiflung
stark
堅強後繼續不停想著它
Und
denkt
dann
immerfort
an
dich
愛
是花兒的芬芳
Liebe
ist
der
Blumenduft
是蝴蝶的翅膀
Sind
die
Schmetterlingsflügel
是傷心的蒲公英迷失它的方向
Sind
verirrte
Löwenzahnschaften
ohne
Richtung
愛
在孤獨中絕望
Liebe
verzweifelt
in
Einsamkeit
在絕望中堅強
Wird
in
Verzweiflung
stark
堅強後繼續不停想著它
Und
denkt
dann
immerfort
an
dich
他
丟了愛的他
Du,
meiner
Liebe
beraubt
心像被針扎
Nadelstiche
im
Herzen
身體無助到像要死掉
Fühle
mich
sterbenshilflos
雨
一直不停下
Regen
fällt
unaufhaltsam
眼裡進了沙
Sand
in
meinen
Augen
騙自己已沒了牽掛
Red
mir
ein:
Keine
Bindung
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cheng Xiong Ke, Yan Cui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.