王梓軒 - 世界拆散我們 - перевод текста песни на немецкий

世界拆散我們 - 王梓軒перевод на немецкий




世界拆散我們
Die Welt trennt uns
专辑《Rising》
Album "Rising"
可能 梦想不设实际
Vielleicht sind Träume unrealistisch
天堂 没有定位
Der Himmel hat keinen festen Platz
可能 目睹婚礼被炸毁
Vielleicht werden Hochzeiten in die Luft gesprengt
恋人 面对一个敌国
Liebende stehen einem feindlichen Land gegenüber
只能 换个地方
Können nur den Ort wechseln
我们 甚麽都有直觉
Wir haben für alles eine Intuition
我们 受不起怪异眼光
Wir können seltsame Blicke nicht ertragen
如明日太过晒 我要我们留在夜晚
Wenn der morgige Tag zu sonnig ist, möchte ich, dass wir in der Nacht bleiben
如人类太过恶 我要我们逃离白眼
Wenn die Menschheit zu böse ist, möchte ich, dass wir vor bösen Blicken fliehen
不需要知道真相 给我知道又如何
Ich brauche die Wahrheit nicht zu wissen, was bringt es mir, sie zu kennen
怀疑是我爱你 你爱我才成为习惯
Ich vermute, es ist zur Gewohnheit geworden, dass ich dich liebe und du mich liebst
而其实你怕我 怕我有时摇旗呐喊
Aber in Wirklichkeit hast du Angst vor mir, Angst, dass ich manchmal Fahnen schwenke und schreie
不匹配应该瑟缩一角
Unpassende sollten sich in eine Ecke kauern
哑忍这世界接受现实
Diese Welt stumm ertragen und die Realität akzeptieren
时辰未到 应该怎样解散
Die Zeit ist noch nicht gekommen, wie sollen wir uns trennen
可能 大家相聚甚远
Vielleicht sind wir weit voneinander entfernt
天才 遇上白痴
Ein Genie trifft auf einen Idioten
小孩跳起亲吻坏女子
Ein Kind springt auf und küsst eine böse Frau
恋人 悟出一个道理
Liebende erkennen eine Wahrheit
不能 浪费自己
Sie können sich nicht selbst verschwenden
我们 或者只配做戏
Vielleicht sind wir nur dazu bestimmt, Theater zu spielen
我们 绝不必快乐到死
Wir müssen nicht unbedingt bis zum Tod glücklich sein
如明日太过晒 我要我们留在夜晚
Wenn der morgige Tag zu sonnig ist, möchte ich, dass wir in der Nacht bleiben
如人类太过恶 我要我们逃离白眼
Wenn die Menschheit zu böse ist, möchte ich, dass wir vor bösen Blicken fliehen
不需要知道真相 给我知道又如何
Ich brauche die Wahrheit nicht zu wissen, was bringt es mir, sie zu kennen
怀疑是我爱你 你爱我才成为习惯
Ich vermute, es ist zur Gewohnheit geworden, dass ich dich liebe und du mich liebst
而其实你怕我 怕我有时摇旗呐喊
Aber in Wirklichkeit hast du Angst vor mir, Angst, dass ich manchmal Fahnen schwenke und schreie
不匹配应该瑟缩一角
Unpassende sollten sich in eine Ecke kauern
哑忍这世界接受现实
Diese Welt stumm ertragen und die Realität akzeptieren
时辰未到 应该怎样解散
Die Zeit ist noch nicht gekommen, wie sollen wir uns trennen
如明日太过晒 我要我们留在夜晚
Wenn der morgige Tag zu sonnig ist, möchte ich, dass wir in der Nacht bleiben
如人类太过恶 我要我们逃离白眼
Wenn die Menschheit zu böse ist, möchte ich, dass wir vor bösen Blicken fliehen
不需要知道真相 只要躺在断头台
Ich brauche die Wahrheit nicht zu wissen, solange ich auf dem Schafott liege
怀疑是我爱你 你爱我才成为习惯
Ich vermute, es ist zur Gewohnheit geworden, dass ich dich liebe und du mich liebst
而其实你怕我 怕我有时摇旗呐喊
Aber in Wirklichkeit hast du Angst vor mir, Angst, dass ich manchmal Fahnen schwenke und schreie
不匹配应该瑟缩一角
Unpassende sollten sich in eine Ecke kauern
等天气转了抱住腐烂
Warten, bis sich das Wetter ändert, und die Fäulnis umarmen
如留住你 竟比心愿荒诞
Dich festzuhalten, wäre absurder als meine kühnsten Wünsche
如留住你 竟比心愿荒诞
Dich festzuhalten, wäre absurder als meine kühnsten Wünsche





Авторы: Eric Kwok, Wing Him Chan

王梓軒 - Rising
Альбом
Rising
дата релиза
19-02-2013



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.