Текст и перевод песни 王梵瑞 - 萬事如意
七年前曾遇到過
這個座位
Я
встретил
это
место
семь
лет
назад.
我想都沒想
就坐了下來
Я
сел,
не
думая
об
этом.
結果差點丟了命
丟了命
В
результате
почти
потерял
свою
жизнь.
七年後的夏天
又遇見過這個座位
Я
встретил
это
место
летом
семь
лет
спустя.
想了好久
覺得運氣不會
總這麼差
Долгое
время
думал,
что
удача
не
всегда
будет
такой
плохой.
就有一次挨著她,坐了下來
Однажды
рядом
с
ней
и
сел.
我是愛你的,看見久愛上了
Я
люблю
тебя,
вижу
давно
влюблен
就像一個人手裡一隻鴿子飛走了
Как
у
человека
в
руке
улетает
голубь.
她從心裡祝福那鴿子的飛翔
Она
благословила
голубя
от
всего
сердца.
你也飛翔吧,我會難過也會高興
Ты
тоже
летишь,
мне
будет
грустно
и
приятно.
可你是什麼呢,妳會像愛鴿子般愛我嗎
Но
что
ты,
ты
будешь
любить
меня,
как
голубя?
可我是一隻不會飛的
鴿子啊
Но
я
голубь,
который
не
летает.
可妳是那雙
抓住我的手啊
Но
ты
тот,
кто
схватил
меня
за
руку.
你放掉我
我會因此丟了命
Ты
отпустишь
меня,
и
я
потеряю
свою
жизнь.
我是愛你的
看見就愛上了
Я
люблю
тебя,
когда
вижу,
что
я
влюблен.
就像一個人手裡一隻鴿子飛走了
Как
у
человека
в
руке
улетает
голубь.
她從心裡祝福那鴿子的飛翔
Она
благословила
голубя
от
всего
сердца.
你也飛翔吧,我會難過也會高興
Ты
тоже
летишь,
мне
будет
грустно
и
приятно.
我在我的故鄉遇見你本以為萬事如意
Я
встретил
тебя
на
своей
Родине,
и
я
думал,
что
все
будет
хорошо.
可沒想到這一切還是不盡人意
Но
это
все
еще
неудовлетворительно.
可你是什麼呢
你會像愛鴿子般愛我嗎
Но
что
ты
будешь
любить
меня,
как
голубя?
可我是一隻不會飛的鴿子啊
Но
я
голубь,
который
не
летает.
可你是那雙抓住我的
手啊
Но
ты
тот,
кто
схватил
меня
за
руку.
你放掉我,我會因此丟了命
Ты
отпустишь
меня,
и
я
потеряю
свою
жизнь.
我是愛你的,看見就愛上了
Я
люблю
тебя,
вижу
и
влюбляюсь.
就像一個人手裡一隻鴿子飛走了
Как
у
человека
в
руке
улетает
голубь.
她從心裡祝福那鴿子的飛翔
Она
благословила
голубя
от
всего
сердца.
你也飛翔吧,我會難過也會高興
Ты
тоже
летишь,
мне
будет
грустно
и
приятно.
我是愛你的,看見就愛上了
Я
люблю
тебя,
вижу
и
влюбляюсь.
就像一個人手裡一隻鴿子飛走了
Как
у
человека
в
руке
улетает
голубь.
她從心裡祝福那鴿子的飛翔
Она
благословила
голубя
от
всего
сердца.
你也飛翔吧,我會難過也會高興
Ты
тоже
летишь,
мне
будет
грустно
и
приятно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
萬事如意
дата релиза
17-11-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.