Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我心似清泉
My Heart is Like a Clear Spring
让我拥抱这片温暖阳光
好像拥抱灿烂的新希望
Let
me
embrace
this
warm
sunlight
As
if
embracing
a
bright
new
hope
当我越过千山涉过万重水
为理想走他乡
When
I
cross
a
thousand
mountains
and
pass
through
ten
thousand
waters
For
the
ideal
to
go
to
a
foreign
land
当我呼吸春花吐蕊芬芳
望岳看云听生命在回响
When
I
breathe
the
fragrance
of
spring
flowers
and
buds,
looking
at
the
mountains
and
listening
to
the
clouds,
listening
to
the
echo
of
life
朋友当你轻轻握着我的手
我心似清泉向上流
My
friend,
when
you
gently
hold
my
hand,
my
heart
rises
like
a
clear
spring
有谁能告诉我
一样肜日白云
却是两种情怀感伤
Who
can
tell
me,
the
same
sun
and
white
clouds,
but
two
different
feelings
of
sadness
回顾旧园暮色
在黑暗岁月里
谁能唤醒故国愁
Looking
back
on
the
twilight
of
the
old
garden,
who
can
awaken
the
sorrow
of
the
old
country
in
the
dark
years
当我呼吸春花吐蕊芬芳
青天白日下自由钟回响
When
I
breathe
the
fragrance
of
spring
flowers
and
buds,
the
Liberty
Bell
echoes
under
the
blue
sky
and
white
sun
朋友当你轻轻握着我的手
永恒火炬燃心头
My
friend,
when
you
gently
hold
my
hand,
the
eternal
torch
burns
in
my
heart
有谁能告诉我
一样肜日白云
却是两种情怀感伤
Who
can
tell
me,
the
same
sun
and
white
clouds,
but
two
different
feelings
of
sadness
回顾旧园暮色
在黑暗岁月里
谁能唤醒故国愁
Looking
back
on
the
twilight
of
the
old
garden,
who
can
awaken
the
sorrow
of
the
old
country
in
the
dark
years
当我呼吸春花吐蕊芬芳
青天白日下自由钟回响
When
I
breathe
the
fragrance
of
spring
flowers
and
buds,
the
Liberty
Bell
echoes
under
the
blue
sky
and
white
sun
朋友当你轻轻握着我的手
永恒火炬燃心头
My
friend,
when
you
gently
hold
my
hand,
the
eternal
torch
burns
in
my
heart
朋友当你轻轻握着我的手
永恒火炬燃心头
My
friend,
when
you
gently
hold
my
hand,
the
eternal
torch
burns
in
my
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 胡玉衡
Альбом
新格民歌珍藏版
дата релиза
01-01-1990
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.