分离苦 - 王燕перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
月光倾落柔亮缠绕你的指尖
Mondlicht
ergießt
sich
sanft
und
umspielt
deine
Fingerspitzen
风带来传说摇着海浪轻拂沙滩
Der
Wind
bringt
Legenden,
wiegt
die
Wellen
und
streichelt
sanft
den
Strand
夜空净
星光寒
是谁秋波频顾盼
Der
Nachthimmel
ist
klar,
die
Sterne
sind
kalt,
wessen
erwartungsvolle
Blicke
suchen
umher?
歌声醉
古沉船
Der
Gesang
berauscht,
alte
Schiffswracks
而今分离
天涯东西
Und
nun
die
Trennung,
Himmel
und
Erde,
Osten
und
Westen
枝头生明月
盼不回你
Der
helle
Mond
geht
über
den
Zweigen
auf,
doch
ich
kann
dich
nicht
zurückerwarten
曾经想起你挥剑斩枝庭院里
Einst
erinnerte
ich
mich,
wie
du
im
Hof
mit
dem
Schwert
Zweige
abschlugst
玉箫琴音随红唇飘风随去
Der
Klang
der
Jadeflöte
und
der
Laute
folgte
deinen
roten
Lippen,
verwehte
mit
dem
Wind
月光倾落柔亮缠绕你的指尖
Mondlicht
ergießt
sich
sanft
und
umspielt
deine
Fingerspitzen
风带来传说摇着海浪轻拂沙滩
Der
Wind
bringt
Legenden,
wiegt
die
Wellen
und
streichelt
sanft
den
Strand
夜空净
星光寒
是谁秋波频顾盼
Der
Nachthimmel
ist
klar,
die
Sterne
sind
kalt,
wessen
erwartungsvolle
Blicke
suchen
umher?
歌声醉
古沉船
Der
Gesang
berauscht,
alte
Schiffswracks
而今分离
天涯东西
Und
nun
die
Trennung,
Himmel
und
Erde,
Osten
und
Westen
枝头生明月
盼不回你
Der
helle
Mond
geht
über
den
Zweigen
auf,
doch
ich
kann
dich
nicht
zurückerwarten
曾经想起你挥剑斩枝庭院里
Einst
erinnerte
ich
mich,
wie
du
im
Hof
mit
dem
Schwert
Zweige
abschlugst
玉箫琴音随红唇飘风随去
Der
Klang
der
Jadeflöte
und
der
Laute
folgte
deinen
roten
Lippen,
verwehte
mit
dem
Wind
而今分离
天涯东西
Und
nun
die
Trennung,
Himmel
und
Erde,
Osten
und
Westen
枝头生明月
盼不回你
Der
helle
Mond
geht
über
den
Zweigen
auf,
doch
ich
kann
dich
nicht
zurückerwarten
曾经想起你挥剑斩枝庭院里
Einst
erinnerte
ich
mich,
wie
du
im
Hof
mit
dem
Schwert
Zweige
abschlugst
玉箫琴音随红唇飘风随去
Der
Klang
der
Jadeflöte
und
der
Laute
folgte
deinen
roten
Lippen,
verwehte
mit
dem
Wind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.