Текст и перевод песни 王瑞霞 feat. 伍浩哲 - 褪色的感情
{女)天未清月抹明
我的心抹倘平靜
{Женщина)
Небо
не
ясное,
и
луна
стирает
мое
сердце
и
стирает
мой
покой.
(男)無熱度的感情
要維持甘有可能
(Мужчина)
Можно
поддерживать
отношения
без
тепла.
(女)窗外的雨抹停
一段情隨風飄零
(Женщина)
Дождь
за
окном
на
некоторое
время
прекращается
и
уносится
ветром.
(男)愛愈深心愈凝
分開是一種酷刑
(Мужчина)
Чем
глубже
любовь,
тем
больше
сжимается
сердце.
Разлука
- это
своего
рода
пытка.
(女)起起落落的心情
(Женщина)
Взлеты
и
падения
更多更詳盡歌詞
在
Более
подробные
тексты
песен
в
(男)攏為著一段感情
(Мужчина)
Вместе
для
отношений
(合)誰知對你深深的感情
會起風湧
(Вместе)
Кто
знает,
что
глубокие
чувства
к
тебе
вспыхнут
(女)感情若是冷冷清清
咒詛已經變形會幸福是無可能
(Женщина)
Невозможно
быть
счастливым,
если
чувства
покинуты,
а
проклятия
искажены.
(男)我這款個性
放蕩是本性
但不是薄悻
(Мужчина)
Моя
личность
- разврат,
но
она
не
тонкая.
(女)感情已經冷冷清清
美夢抹倘完成傷害已經
(Женские)
Чувства
были
покинуты,
прекрасные
мечты
стерты,
и
ущерб
был
нанесен.
(男)不知這段情
(Мужчина)
Я
не
знаю
этих
отношений
(合)是幸是不幸
(Вместе)
Это
счастье
или
несчастье
(合)褪色的感情
按怎還
(В
сочетании)
Как
я
могу
отплатить
за
угасшие
чувства?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
褪色的感情
дата релиза
01-01-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.