Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
咱的蓬紗衫
Unser gestricktes Hemd
你的目尾
敢有講啥
Deine
Augenwinkel,
sagen
sie
was?
無聲無說斟酌聽
你心情
Lausche
leise,
ich
versteh'
dein
Herz
毋是講無話
是咱攏知影
Nicht,
dass
wir
schweigen
– wir
wissen
es
doch
阮的委屈
你會牽掛
Mein
Kummer
liegt
dir
schwer
am
Herzen
目屎滴袂煞
拭呼焦
Tränen,
die
nicht
enden,
wisch
sie
fort
有恁貼心的陪伴
我知啦
Mit
eurer
liebevollen
Nähe
– ich
weiß
越頭一路行
Zurückblickend
auf
den
Weg
佳哉恁佇遮
Zum
Glück
seid
ihr
hier
咱的故事
充滿感謝
Unsere
Geschichte
ist
Dankbarkeit
時間恬恬剌的膨紗衫
Die
Zeit
stickt
leise
unser
Hemd
重重閣疊疊
攏是咱感情的線
Schicht
um
Schicht
– alles
Fäden
unserer
Liebe
毋管歡喜抑孤單
阮毋驚霜風偌寒
Ob
Freude
oder
Einsamkeit,
ich
fürcht'
nicht
Kälte
noch
Sturm
貼佇身驅遮領膨紗衫
Am
Körper
klebt
dies
Hemd
aus
Nah’
世間的冷暖
攏袂當將咱拆散
Die
Welt
mag
kalt
sein
– sie
trennt
uns
nicht
毋免加講五四三
Kein
unnötiges
Gerede
mehr
咱的心
一定袂換
Unser
Herz
bleibt
unverändert
目屎滴袂煞
拭呼焦
Tränen,
die
nicht
enden,
wisch
sie
fort
有恁貼心的陪伴
我知啦
Mit
eurer
liebevollen
Nähe
– ich
weiß
越頭一路行
佳哉恁佇遮
Zurückblickend
auf
den
Weg,
zum
Glück
seid
ihr
hier
咱的故事
充滿感謝
Unsere
Geschichte
ist
Dankbarkeit
咱用真心剌的膨紗衫
Mit
Herz
gestickt,
dies
Hemd
so
wahr
重重閣疊疊
攏是咱感情的線
Schicht
um
Schicht
– alles
Fäden
unserer
Liebe
毋管歡喜抑孤單
阮毋驚霜風偌寒
Ob
Freude
oder
Einsamkeit,
ich
fürcht'
nicht
Kälte
noch
Sturm
愈穿愈新咱的膨紗衫
Immer
neuer
wird
dies
Hemd
aus
Nah’
世間的冷暖
攏袂當將咱拆散
Die
Welt
mag
kalt
sein
– sie
trennt
uns
nicht
毋免加講五四三
咱的心
一定袂換
Kein
unnötiges
Gerede
mehr,
unser
Herz
bleibt
unverändert
恁的愛
貼佇心肝
Eure
Liebe,
nah
am
Herzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 林從胤, 虫二
Альбом
霞姐直播中
дата релиза
05-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.