Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
春天的花真美麗
Die
Frühlingsblumen
sind
so
schön,
清風迎面透心底
Klarer
Wind
weht
mir
ins
Gesicht,
bis
tief
ins
Herz.
阮想要來逛街
Ich
möchte
bummeln
gehen,
好姐妹你甘有置咧
Gute
Schwester,
bist
du
wohl
da?
阮的姐妹要出嫁
Meine
gute
Freundin
heiratet,
嫁乎伊的心愛的
Heiratet
den,
den
ihr
Herz
liebt.
阮只有一句話
Ich
habe
nur
eines
zu
sagen:
你就要幸福快樂過
Du
sollst
glücklich
und
froh
leben.
你的笑容親像可愛的玫瑰花
Dein
Lächeln
ist
wie
eine
schöne
Rose,
是我真心送你祝福的話
Das
sind
meine
aufrichtigen
Segenswünsche
für
dich.
感謝有你甲阮做夥
Danke,
dass
du
an
meiner
Seite
warst,
擱有對阮的鼓勵
Und
auch
für
deine
Ermutigung.
看著窗外的明月
Beim
Blick
auf
den
hellen
Mond
vor
dem
Fenster,
想著過去的笑虧
Denke
ich
an
die
Scherze
von
damals.
一生中有幾個
Wie
viele
gibt
es
im
Leben,
有緣分會倘做姐妹
Die
das
Schicksal
zusammenführt,
um
Schwestern
zu
sein?
阮的姐妹要出嫁
Meine
gute
Freundin
heiratet,
嫁乎伊的心愛的
Heiratet
den,
den
ihr
Herz
liebt.
阮只有一句話
Ich
habe
nur
eines
zu
sagen:
你就要幸福快樂過
Du
sollst
glücklich
und
froh
leben.
你的笑容親像可愛的玫瑰花
Dein
Lächeln
ist
wie
eine
schöne
Rose,
是我真心送你祝福的話
Das
sind
meine
aufrichtigen
Segenswünsche
für
dich.
感謝有你甲阮做夥
Danke,
dass
du
an
meiner
Seite
warst,
擱有對阮的鼓勵
Und
auch
für
deine
Ermutigung.
看著窗外的明月
Beim
Blick
auf
den
hellen
Mond
vor
dem
Fenster,
想著過去的笑虧
Denke
ich
an
die
Scherze
von
damals.
一生中有幾個
Wie
viele
gibt
es
im
Leben,
有緣分會倘做姐妹
Die
das
Schicksal
zusammenführt,
um
Schwestern
zu
sein?
你的笑容親像可愛的玫瑰花
Dein
Lächeln
ist
wie
eine
schöne
Rose,
是我真心送你祝福的話
Das
sind
meine
aufrichtigen
Segenswünsche
für
dich.
感謝有你甲阮做夥
Danke,
dass
du
an
meiner
Seite
warst,
擱有對阮的鼓勵
Und
auch
für
deine
Ermutigung.
看著窗外的明月
Beim
Blick
auf
den
hellen
Mond
vor
dem
Fenster,
想著過去的笑虧
Denke
ich
an
die
Scherze
von
damals.
一生中有幾個
Wie
viele
gibt
es
im
Leben,
有緣分會倘做姐妹
Die
das
Schicksal
zusammenführt,
um
Schwestern
zu
sein?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.