王瑞霞 - 孤單的人徛規排 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 王瑞霞 - 孤單的人徛規排




孤單的人徛規排
Одинокие люди стоят в ряд
我問一片落葉 問伊欲去叨
Я спросила у падающего листа, куда он летит,
伊講欲去揣伊的前途
Он сказал, что ищет своё будущее.
感謝過去我的照顧
Поблагодарил меня за заботу
明年毋知敢會相逢 請保重
И сказал: "Не знаю, встретимся ли в следующем году. Береги себя".
我問一陣春風 問伊欲去叨
Я спросила у весеннего ветра, куда он летит,
伊講欲去找伊的故鄉
Он сказал, что ищет свою родину.
手放是心內的苦衷
Отпустил мою сердечную боль,
過去的感動會陪我 世界走傱
И сказал, что прошлые чувства будут сопровождать меня по всему миру.
誰人知 誰人來 誰人抾到我的愛
Кто знает, кто придёт, кто поймёт мою любовь?
無人知 無人來 無人熟似咱的明仔載
Никто не знает, никто не придёт, никто не знает наше завтра так, как мы.
我看著 孤單孤單的人徛規排
Я вижу, как одинокие, одинокие люди стоят в ряд,
每一滴眼淚紀念一份愛
Каждая слеза - память о любви.
千萬人的悲哀 結起來 起風颱
Горе миллионов людей, сливаясь вместе, превращается в бурю.
咱來沃雨 清醒閣活一改
Давайте же под дождём проснёмся и снова оживём.
孤單孤單的人徛規排
Одинокие, одинокие люди стоят в ряд,
每一分坎坷等待有人愛
Каждая трудность - ожидание чьей-то любви.
千萬人的感慨 加起來 變大海
Чувства миллионов людей, сливаясь вместе, превращаются в океан.
咱來游泳 泅到新的世界
Давайте же поплывём, доплывём до нового мира.
我問天邊的星 問伊閃啥物
Я спросила у звезды на небе, зачем она мерцает,
伊講欲予情人看分明
Она сказала, что хочет, чтобы влюблённые видели друг друга чётко.
毋管誰無情後來誰變心
Неважно, кто был безразличен, кто потом изменил,
我會永遠照顧家己 等待愛情
Я буду всегда заботиться о себе, ожидая любви.





Авторы: 十方, 方文良


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.