王瑞霞 - 等抹到月圆 (伴奏) - перевод текста песни на немецкий

等抹到月圆 (伴奏) - 王瑞霞перевод на немецкий




等抹到月圆 (伴奏)
Warten, bis der Mond voll ist (Instrumental)
等抹到月圆
Warten, bis der Mond voll ist
男声:伍浩括
Männliche Stimme: Wu Hao Kuo
(女)阮孤孤单单
(Frau) Ich sitze ganz allein
坐惦窗门边
am Fenster
看小雨小雨
Sehe den leichten Regen, leichten Regen,
一直落绵绵
wie er unaufhörlich fällt
对透早到晚暝
Vom frühen Morgen bis späten Abend
拢守惦块窗边
wache ich immer am Fenster
恨抹倘赶紧梦见你
Ich sehne mich danach, dich schnell im Traum zu sehen
(男)是无奈无奈才会离开你
(Mann) Es war Hilflosigkeit, nur Hilflosigkeit, die mich von dir trennte
谁甘愿放弃
Wer gibt schon gern auf,
心爱的流浪天边
seine Liebste, um am Rande der Welt zu wandern
(女)我爱你
(Frau) Ich liebe dich
你在叨位
Wo bist du?
(男)恨抹倘好好照顾你
(Mann) Ich bedaure es, mich nicht gut um dich kümmern zu können
(女)想你的晚暝心就强要碎
(Frau) In den Nächten, in denen ich an dich denke, bricht mein Herz fast
(合)爱情拢等抹到月圆
(Gemeinsam) Die Liebe wartet nie bis zum Vollmond
(女)阮孤孤单单
(Frau) Ich sitze ganz allein
坐惦窗门边
am Fenster
看小雨小雨
Sehe den leichten Regen, leichten Regen,
一直落绵绵
wie er unaufhörlich fällt
对透早到晚暝
Vom frühen Morgen bis späten Abend
拢守惦块窗边
wache ich immer am Fenster
恨抹倘赶紧梦见你
Ich sehne mich danach, dich schnell im Traum zu sehen
(男)是无奈无奈才会离开你
(Mann) Es war Hilflosigkeit, nur Hilflosigkeit, die mich von dir trennte
谁甘愿放弃
Wer gibt schon gern auf,
心爱的流浪天边
seine Liebste, um am Rande der Welt zu wandern
(女)我爱你
(Frau) Ich liebe dich
你在叨位
Wo bist du?
(男)恨抹倘好好照顾你
(Mann) Ich bedaure es, mich nicht gut um dich kümmern zu können
(女)想你的晚暝心就强要碎
(Frau) In den Nächten, in denen ich an dich denke, bricht mein Herz fast
(合)爱情拢等抹到月圆
(Gemeinsam) Die Liebe wartet nie bis zum Vollmond
(女)阮孤孤单单
(Frau) Ich sitze ganz allein
坐惦窗门边
am Fenster
看小雨小雨
Sehe den leichten Regen, leichten Regen,
一直落绵绵
wie er unaufhörlich fällt
对透早到晚暝
Vom frühen Morgen bis späten Abend
拢守惦块窗边
wache ich immer am Fenster
恨抹倘赶紧梦见你
Ich sehne mich danach, dich schnell im Traum zu sehen
(男)是无奈无奈才会离开你
(Mann) Es war Hilflosigkeit, nur Hilflosigkeit, die mich von dir trennte
谁甘愿放弃
Wer gibt schon gern auf,
心爱的流浪天边
seine Liebste, um am Rande der Welt zu wandern
(女)我爱你
(Frau) Ich liebe dich
你在叨位
Wo bist du?
(男)恨抹倘好好照顾你
(Mann) Ich bedaure es, mich nicht gut um dich kümmern zu können
(女)想你的晚暝心就强要碎
(Frau) In den Nächten, in denen ich an dich denke, bricht mein Herz fast
(合)爱情拢等抹到月圆
(Gemeinsam) Die Liebe wartet nie bis zum Vollmond
(男)是无奈无奈才会离开你
(Mann) Es war Hilflosigkeit, nur Hilflosigkeit, die mich von dir trennte
谁甘愿放弃
Wer gibt schon gern auf,
心爱的流浪天边
seine Liebste, um am Rande der Welt zu wandern
(女)我爱你
(Frau) Ich liebe dich
你在叨位
Wo bist du?
(男)恨抹倘好好照顾你
(Mann) Ich bedaure es, mich nicht gut um dich kümmern zu können
(女)想你的晚暝心就强要碎
(Frau) In den Nächten, in denen ich an dich denke, bricht mein Herz fast
(合)爱情拢等抹到月圆
(Gemeinsam) Die Liebe wartet nie bis zum Vollmond
(合)爱情拢等抹到月圆
(Gemeinsam) Die Liebe wartet nie bis zum Vollmond
End
Ende






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.