Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
等抹到月圆 (伴奏)
Warten, bis der Mond voll ist (Instrumental)
等抹到月圆
Warten,
bis
der
Mond
voll
ist
男声:伍浩括
Männliche
Stimme:
Wu
Hao
Kuo
(女)阮孤孤单单
(Frau)
Ich
sitze
ganz
allein
看小雨小雨
Sehe
den
leichten
Regen,
leichten
Regen,
一直落绵绵
wie
er
unaufhörlich
fällt
对透早到晚暝
Vom
frühen
Morgen
bis
späten
Abend
拢守惦块窗边
wache
ich
immer
am
Fenster
恨抹倘赶紧梦见你
Ich
sehne
mich
danach,
dich
schnell
im
Traum
zu
sehen
(男)是无奈无奈才会离开你
(Mann)
Es
war
Hilflosigkeit,
nur
Hilflosigkeit,
die
mich
von
dir
trennte
谁甘愿放弃
Wer
gibt
schon
gern
auf,
心爱的流浪天边
seine
Liebste,
um
am
Rande
der
Welt
zu
wandern
(女)我爱你
(Frau)
Ich
liebe
dich
(男)恨抹倘好好照顾你
(Mann)
Ich
bedaure
es,
mich
nicht
gut
um
dich
kümmern
zu
können
(女)想你的晚暝心就强要碎
(Frau)
In
den
Nächten,
in
denen
ich
an
dich
denke,
bricht
mein
Herz
fast
(合)爱情拢等抹到月圆
(Gemeinsam)
Die
Liebe
wartet
nie
bis
zum
Vollmond
(女)阮孤孤单单
(Frau)
Ich
sitze
ganz
allein
看小雨小雨
Sehe
den
leichten
Regen,
leichten
Regen,
一直落绵绵
wie
er
unaufhörlich
fällt
对透早到晚暝
Vom
frühen
Morgen
bis
späten
Abend
拢守惦块窗边
wache
ich
immer
am
Fenster
恨抹倘赶紧梦见你
Ich
sehne
mich
danach,
dich
schnell
im
Traum
zu
sehen
(男)是无奈无奈才会离开你
(Mann)
Es
war
Hilflosigkeit,
nur
Hilflosigkeit,
die
mich
von
dir
trennte
谁甘愿放弃
Wer
gibt
schon
gern
auf,
心爱的流浪天边
seine
Liebste,
um
am
Rande
der
Welt
zu
wandern
(女)我爱你
(Frau)
Ich
liebe
dich
(男)恨抹倘好好照顾你
(Mann)
Ich
bedaure
es,
mich
nicht
gut
um
dich
kümmern
zu
können
(女)想你的晚暝心就强要碎
(Frau)
In
den
Nächten,
in
denen
ich
an
dich
denke,
bricht
mein
Herz
fast
(合)爱情拢等抹到月圆
(Gemeinsam)
Die
Liebe
wartet
nie
bis
zum
Vollmond
(女)阮孤孤单单
(Frau)
Ich
sitze
ganz
allein
看小雨小雨
Sehe
den
leichten
Regen,
leichten
Regen,
一直落绵绵
wie
er
unaufhörlich
fällt
对透早到晚暝
Vom
frühen
Morgen
bis
späten
Abend
拢守惦块窗边
wache
ich
immer
am
Fenster
恨抹倘赶紧梦见你
Ich
sehne
mich
danach,
dich
schnell
im
Traum
zu
sehen
(男)是无奈无奈才会离开你
(Mann)
Es
war
Hilflosigkeit,
nur
Hilflosigkeit,
die
mich
von
dir
trennte
谁甘愿放弃
Wer
gibt
schon
gern
auf,
心爱的流浪天边
seine
Liebste,
um
am
Rande
der
Welt
zu
wandern
(女)我爱你
(Frau)
Ich
liebe
dich
(男)恨抹倘好好照顾你
(Mann)
Ich
bedaure
es,
mich
nicht
gut
um
dich
kümmern
zu
können
(女)想你的晚暝心就强要碎
(Frau)
In
den
Nächten,
in
denen
ich
an
dich
denke,
bricht
mein
Herz
fast
(合)爱情拢等抹到月圆
(Gemeinsam)
Die
Liebe
wartet
nie
bis
zum
Vollmond
(男)是无奈无奈才会离开你
(Mann)
Es
war
Hilflosigkeit,
nur
Hilflosigkeit,
die
mich
von
dir
trennte
谁甘愿放弃
Wer
gibt
schon
gern
auf,
心爱的流浪天边
seine
Liebste,
um
am
Rande
der
Welt
zu
wandern
(女)我爱你
(Frau)
Ich
liebe
dich
(男)恨抹倘好好照顾你
(Mann)
Ich
bedaure
es,
mich
nicht
gut
um
dich
kümmern
zu
können
(女)想你的晚暝心就强要碎
(Frau)
In
den
Nächten,
in
denen
ich
an
dich
denke,
bricht
mein
Herz
fast
(合)爱情拢等抹到月圆
(Gemeinsam)
Die
Liebe
wartet
nie
bis
zum
Vollmond
(合)爱情拢等抹到月圆
(Gemeinsam)
Die
Liebe
wartet
nie
bis
zum
Vollmond
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.