Текст и перевод песни 王艷薇 - 我等到花兒也謝了
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我等到花兒也謝了
Я ждала, пока цветы завянут
每個人都在問我到底還在等什麼
Все
спрашивают,
чего
я
всё
ещё
жду
等到春夏秋冬都過了難道還不夠
Весна,
лето,
осень,
зима
прошли,
разве
этого
недостаточно?
其實是因為我的心有一個缺口
На
самом
деле,
в
моём
сердце
пустота
等待拿走的人把它還給我
Жду,
когда
тот,
кто
её
забрал,
вернёт
её
мне
我睡不著的時候
Когда
я
не
могу
уснуть
我想說話的時候
Когда
мне
хочется
поговорить
我忘不了你的時候
你會不會來疼我
Когда
я
не
могу
тебя
забыть,
придёшь
ли
ты,
чтобы
утешить
меня?
你知不知道
你知不知道
Ты
знаешь,
ты
знаешь?
我等到花兒也謝了
Я
ждала,
пока
цветы
завянут
你知不知道
你知不知道
Ты
знаешь,
ты
знаешь?
我等到花兒也謝了
Я
ждала,
пока
цветы
завянут
你知不知道
你知不知道
Ты
знаешь,
ты
знаешь?
你知不知道
你知不知道
Ты
знаешь,
ты
знаешь?
我等到花兒也謝了
Я
ждала,
пока
цветы
завянут
每個人都在說這種愛情沒有結果
Все
говорят,
что
у
этой
любви
нет
будущего
我也知道你永遠都不能夠愛我
Я
тоже
знаю,
что
ты
никогда
не
сможешь
меня
полюбить
其實我只是希望你有時想一想我
На
самом
деле,
я
просто
надеюсь,
что
ты
иногда
думаешь
обо
мне
你卻已經漸漸漸漸什麼都不再說
Но
ты
уже
постепенно,
постепенно
перестал
что-либо
говорить
我睡不著的時候
Когда
я
не
могу
уснуть
我想說話的時候
Когда
мне
хочется
поговорить
我忘不了你的時候
你會不會來疼我
Когда
я
не
могу
тебя
забыть,
придёшь
ли
ты,
чтобы
утешить
меня?
你知不知道
你知不知道
Ты
знаешь,
ты
знаешь?
我等到花兒也謝了
Я
ждала,
пока
цветы
завянут
你知不知道
你知不知道
Ты
знаешь,
ты
знаешь?
我等到花兒也謝了
Я
ждала,
пока
цветы
завянут
你知不知道
你知不知道
Ты
знаешь,
ты
знаешь?
你知不知道
你知不知道
Ты
знаешь,
ты
знаешь?
你知不知道
你知不知道
Ты
знаешь,
ты
знаешь?
你知不知道
你知不知道
Ты
знаешь,
ты
знаешь?
我等到花兒也謝了
Я
ждала,
пока
цветы
завянут
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Lee, 左宏元
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.