Текст и перевод песни 王艷薇 - 其實我們都忘了
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
其實我們都忘了
Actually, We Forgot
什麼時候忘了怎麼喊累
When
did
we
forget
how
to
cry
out
in
exhaustion
用力撐著眼皮不睡
Forcing
our
eyelids
to
stay
awake
仔細想想這個世界
Take
a
good
look
at
this
world
多少人是這樣活著
How
many
people
live
like
this
瞳孔擴張比夜還黑
Our
pupils
dilate,
darker
than
the
night
只能喊破喉嚨
心碎了
We
can
only
scream
ourselves
hoarse,
our
hearts
shattered
大地什麼時候變成
劊子手
生死早占為己有
When
did
the
earth
become
the
executioner,
death
and
life
claimed
for
its
own
飢渴
的罪
留給世人
掌控
The
sins
of
the
hungry
left
for
the
world
to
control
輸的人就該忍受
榮華富貴
贏的人
請享受
Losers
must
suffer,
the
rich
and
winners,
please
enjoy
天高
地厚
生命
薄弱
無法
承受
The
heavens
high,
the
earth
vast,
our
lives
fragile,
unbearable
我無話可說
你不妨直說
I
have
nothing
to
say,
you
might
as
well
speak
your
mind
曾經看見花瓣灑落和戀人
Once,
I
saw
flower
petals
fall
with
my
lover
離別始於挑起戰爭
Our
parting
began
with
a
war
生命岌岌可危才懂值得
Life
precarious,
only
then
do
we
understand
its
worth
是否我們都忘了
Have
we
all
forgotten
我們都一樣並沒有奢侈的權利
We
are
all
the
same,
with
no
extravagant
privileges
想要
需要
並不需都獲得
Desires
and
needs,
not
all
meant
to
be
fulfilled
是否我們都忘了
Have
we
all
forgotten
你是否還記得
Do
you
still
remember
當我們說好了
When
we
said
it
was
okay
你看見花瓣凋零後
又重新成長著
You
saw
the
flower
petals
wither,
only
to
grow
anew
像個孩子般唱著
Singing
like
a
child
天使羽翼籠罩著
Enveloped
by
angel
wings
還原這一份愛
關懷能讓傷口癒合
Restoring
this
love,
compassion
heals
the
wounds
什麼時候忘了怎麼喊累
When
did
we
forget
how
to
cry
out
in
exhaustion
用力撐著眼皮不睡
Forcing
our
eyelids
to
stay
awake
仔細想想這個世界
Take
a
good
look
at
this
world
多少人是這樣活著
How
many
people
live
like
this
瞳孔擴張比夜還黑
Our
pupils
dilate,
darker
than
the
night
只能喊破喉嚨
心碎了
We
can
only
scream
ourselves
hoarse,
our
hearts
shattered
大地什麼時候變成
劊子手
生死早占為己有
When
did
the
earth
become
the
executioner,
death
and
life
claimed
for
its
own
飢渴
的罪
留給世人掌控
The
sins
of
the
hungry
left
for
the
world
to
control
輸的人就該忍受
榮華富貴
贏的人
請享受
Losers
must
suffer,
the
rich
and
winners,
please
enjoy
路有凍死骨
喝白開水果腹
Frozen
corpses
by
the
roadside,
drinking
plain
water
to
fill
our
stomachs
生命之鐘能否停止倒數
Can
the
clock
of
life
stop
its
countdown
曾經看見花瓣灑落和戀人
Once,
I
saw
flower
petals
fall
with
my
lover
離別始於挑起戰爭
Our
parting
began
with
a
war
生命岌岌可危才懂值得
Life
precarious,
only
then
do
we
understand
its
worth
是否我們都忘了
Have
we
all
forgotten
我們都一樣並沒有奢侈的權利
We
are
all
the
same,
with
no
extravagant
privileges
想要
需要
並不需都獲得
Desires
and
needs,
not
all
meant
to
be
fulfilled
是否我們都忘了
Have
we
all
forgotten
你是否還記得
Do
you
still
remember
當我們說好了
When
we
said
it
was
okay
你看見花瓣凋零後
又重新成長著
You
saw
the
flower
petals
wither,
only
to
grow
anew
像個孩子般唱著
Singing
like
a
child
天使羽翼籠罩著
Enveloped
by
angel
wings
還原這一份愛
關懷能讓傷口癒合
Restoring
this
love,
compassion
heals
the
wounds
是否我們都忘了
Have
we
all
forgotten
你是否還記得
Do
you
still
remember
當我們說好了
When
we
said
it
was
okay
你看見花瓣凋零後
又重新成長著
You
saw
the
flower
petals
wither,
only
to
grow
anew
像個孩子般唱著
Singing
like
a
child
天使羽翼籠罩著
Enveloped
by
angel
wings
還原這一份愛
關懷能讓傷口癒合
Restoring
this
love,
compassion
heals
the
wounds
也許我們都忘了
Perhaps
we
have
all
forgotten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
其實我們都忘了
дата релиза
08-07-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.