Текст и перевод песни 王芷蕾 - 台北的天空
風好像倦了
雲好像累了
Ветер
словно
устал,
облака
словно
утомлены,
這世界再沒有屬於自己的夢想
В
этом
мире
больше
нет
мечты,
принадлежащей
только
мне.
我走過青春
我失落年少
Я
прошла
сквозь
юность,
я
потеряла
свою
молодость,
如今我又再回到思念的地方
И
теперь
я
снова
вернулась
в
место,
по
которому
тосковала.
臺北的天空有我年輕的笑容
В
небе
Тайбэя
моя
юная
улыбка,
還有我們休息和共享的角落
И
наш
уютный
уголок,
где
мы
отдыхали
вместе.
臺北的天空常在你我的心中
Небо
Тайбэя
всегда
в
наших
сердцах,
多少風雨的歲月我只願和你渡過
Сколько
бы
ни
было
штормов
и
невзгод,
я
хочу
пережить
их
только
с
тобой.
風也曾溫暖
雨也曾輕柔
Ветер
когда-то
был
теплым,
дождь
когда-то
был
ласковым,
這世界又好像充滿熟悉的陽光
И
этот
мир
снова
словно
наполнен
знакомым
солнечным
светом.
我走過異鄉
我走過滄桑
Я
побывала
на
чужбине,
я
пережила
тяготы,
如今我又再回到自己的地方
И
теперь
я
снова
вернулась
в
свой
родной
край.
臺北的天空有我年輕的笑容
В
небе
Тайбэя
моя
юная
улыбка,
還有我們休息和共享的角落
И
наш
уютный
уголок,
где
мы
отдыхали
вместе.
臺北的天空常在你我的心中
Небо
Тайбэя
всегда
в
наших
сердцах,
多少風雨的歲月我只願和你渡過
Сколько
бы
ни
было
штормов
и
невзгод,
я
хочу
пережить
их
только
с
тобой.
臺北的天空有我年輕的笑容
В
небе
Тайбэя
моя
юная
улыбка,
還有我們休息和共享的角落
И
наш
уютный
уголок,
где
мы
отдыхали
вместе.
臺北的天空常在你我的心中
Небо
Тайбэя
всегда
в
наших
сердцах,
多少風雨的歲月我只願和你渡過
Сколько
бы
ни
было
штормов
и
невзгод,
я
хочу
пережить
их
только
с
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fu Ming Chen, Ke Hua Chen
Альбом
我們的天空
дата релиза
17-11-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.