Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
心中弦
Die
Saiten
meines
Herzens
拨弄到天明
spiele
ich
bis
zum
Morgengrauen,
总被你拘禁
werde
ich
immer
von
dir
gefangen
gehalten,
打的是爱
was
schlägt,
ist
Liebe,
折磨是情
was
quält,
ist
Leidenschaft,
不能逃开你
kann
ich
dir
nicht
entkommen?
熬过黑夜
Habe
die
dunkle
Nacht
überstanden,
该是黎明
es
sollte
schon
dämmern,
有什么道理
was
für
einen
Sinn
das
hat,
年轻的心
dass
mein
junges
Herz
如此封闭
sich
so
verschließt.
如果爱情若即若离
Wenn
Liebe
mal
nah,
mal
fern
ist,
我宁可潇洒地来去
würde
ich
lieber
unbekümmert
kommen
und
gehen.
如果追逐只是场游戏
Wenn
das
Hinterherjagen
nur
ein
Spiel
ist,
我宁可不骗自己
will
ich
mich
lieber
nicht
selbst
betrügen.
如果爱情若即若离
Wenn
Liebe
mal
nah,
mal
fern
ist,
我宁可潇洒地来去
würde
ich
lieber
unbekümmert
kommen
und
gehen.
如果追逐只是场游戏
Wenn
das
Hinterherjagen
nur
ein
Spiel
ist,
我宁可不骗自己
will
ich
mich
lieber
nicht
selbst
betrügen.
心中弦
Die
Saiten
meines
Herzens
拨弄到天明
spiele
ich
bis
zum
Morgengrauen,
总被你拘禁
werde
ich
immer
von
dir
gefangen
gehalten,
打的是爱
was
schlägt,
ist
Liebe,
折磨是情
was
quält,
ist
Leidenschaft.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Le Rong Chen, Jian Chang Tan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.