Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我知誰掌管明天
Ich weiß, wer das Morgen lenkt
我不知明天将如何
每一天只为主活
Ich
weiß
nicht,
was
der
Morgen
bringt,
jeden
Tag
lebe
ich
nur
für
den
Herrn.
我不借明天的阳光
因明天或不晴朗
Ich
borge
mir
nicht
den
Sonnenschein
von
morgen,
denn
morgen
ist
es
vielleicht
nicht
heiter.
我不为我将来忧虑
因我知主的应许
Ich
sorge
mich
nicht
um
meine
Zukunft,
denn
ich
kenne
die
Verheißung
des
Herrn.
我今天要与主同行
因他知前面路程
Heute
will
ich
mit
dem
Herrn
gehen,
denn
er
kennt
den
Weg,
der
vor
mir
liegt.
有多少未来的事情
我现在不能识透
Es
gibt
so
vieles
in
der
Zukunft,
das
ich
jetzt
nicht
erkennen
kann.
但我知谁掌管明天
我也知谁牵我手
Aber
ich
weiß,
wer
das
Morgen
lenkt,
und
ich
weiß
auch,
wer
meine
Hand
hält.
每一步越走越光明
像攀登黄金阶梯
Jeder
Schritt
wird
heller,
wie
das
Erklimmen
einer
goldenen
Treppe.
每重担越挑越轻省
每朵云披上银衣
Jede
Last
wird
leichter
zu
tragen,
jede
Wolke
hüllt
sich
in
Silber.
在那里阳光常普照
不再有泪流满面
Dort
scheint
immer
die
Sonne,
keine
Tränen
mehr,
die
das
Gesicht
bedecken.
在美丽彩虹的尽头
众山岭与天相连
Am
Ende
des
schönen
Regenbogens
verbinden
sich
die
Berge
mit
dem
Himmel.
有多少未来的事情
我现在不能识透
Es
gibt
so
vieles
in
der
Zukunft,
das
ich
jetzt
nicht
erkennen
kann.
但我知谁掌管明天
我也知谁牵我手
Aber
ich
weiß,
wer
das
Morgen
lenkt,
und
ich
weiß
auch,
wer
meine
Hand
hält.
有多少未来的事情
我现在不能识透
Es
gibt
so
vieles
in
der
Zukunft,
das
ich
jetzt
nicht
erkennen
kann.
但我知谁掌管明天
我也知谁牵我手
Aber
ich
weiß,
wer
das
Morgen
lenkt,
und
ich
weiß
auch,
wer
meine
Hand
hält.
我深知谁掌管明天
Ich
weiß
zutiefst,
wer
das
Morgen
lenkt.
我也知谁牵我手
Und
ich
weiß
auch,
wer
meine
Hand
hält.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ira Stanphill
Альбом
仰望
дата релиза
07-05-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.