Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜空星星闪烁
Am
Nachthimmel
funkeln
die
Sterne,
我们平行千里
Unsere
Wege
sind
tausend
Meilen
parallel,
等待能交集
warten
darauf,
dass
sie
sich
kreuzen.
我一直在旁边
Ich
bin
stets
neben
dir,
你怎看不见
wie
kannst
du
mich
nicht
sehen?
当心你飞的太远
Pass
auf,
dass
du
nicht
zu
weit
fliegst,
回不到原点
und
nicht
zum
Ausgangspunkt
zurückkehren
kannst.
我们说好了不会变
wir
versprachen,
uns
nicht
zu
verändern.
时光流逝转瞬间
die
Zeit
verfliegt
im
Augenblick.
夜怕入秋
Die
Nacht
fürchtet
den
Herbst,
它哭干了我的容颜
sie
hat
meine
Züge
tränenleer
geweint.
数过寒冬
Den
kalten
Winter
überstanden,
春天已经不远
ist
der
Frühling
nicht
mehr
fern.
用情越深的人
Die
Person,
die
tiefer
liebt,
为何心越冷
warum
ist
ihr
Herz
umso
kälter?
仿佛前世情缘
Als
wäre
es
eine
Schicksalsfügung
aus
einem
früheren
Leben,
今生来考验
die
in
diesem
Leben
geprüft
wird.
弥漫迷人的笑
Ein
bezauberndes
Lächeln,
das
die
Luft
erfüllt,
冷风吹不散
kann
der
kalte
Wind
nicht
verwehen.
发现回忆的树
Ich
finde
den
Baum
der
Erinnerungen,
结满了思念
der
die
Früchte
der
Sehnsucht
trägt.
我们说好了不会变
wir
versprachen,
uns
nicht
zu
verändern.
时光流逝转瞬间
die
Zeit
verfliegt
im
Augenblick.
夜怕入秋
Die
Nacht
fürchtet
den
Herbst,
它哭干了我的容颜
sie
hat
meine
Züge
tränenleer
geweint.
数过寒冬
Den
kalten
Winter
überstanden,
春天已经不远
ist
der
Frühling
nicht
mehr
fern.
数过寒冬
Den
kalten
Winter
überstanden,
春天已经不远
ist
der
Frühling
nicht
mehr
fern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 梁弘志
Альбом
我們的天空
дата релиза
17-11-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.