王芷蕾 - 海角天涯 - перевод текста песни на немецкий

海角天涯 - 王芷蕾перевод на немецкий




海角天涯
Meereskap und Himmelsrand
海角天涯
Meereskap und Himmelsrand
我问过海上的云
Ich fragte die Wolken über dem Meer
也问过天边晚霞
und auch das Abendrot am Horizont
何处是大海的边缘
Wo ist der Rand des Meeres
哪里是天之涯
Wo ist das Ende des Himmels
我盼望枫叶再红
Ich sehne mich danach, dass die Ahornblätter wieder rot werden
更等着初开的花
und warte noch mehr auf die ersten blühenden Blumen
多少次风里雨里
Wie oft im Wind und Regen
总还是惦记着他
denke ich immer noch an ihn
既然曾许下了诺言
Da einst ein Versprechen gegeben wurde
没实现怎能就作罢
wie könnte man aufgeben, wenn es nicht erfüllt ist
爱要珍惜爱更要执着
Liebe muss man schätzen, Liebe braucht noch mehr Beharrlichkeit
才知道是真是假
erst dann weiß man, ob sie wahr oder falsch ist
寄语浮云晚霞
Ich vertraue den ziehenden Wolken, dem Abendrot meine Worte an
告诉他心里的话
sagt ihm die Worte meines Herzens
纵然是海角天涯
Selbst wenn es bis ans Ende der Welt ist
我永远等待着他
ich werde ewig auf ihn warten
啦...
La...
啦...
La...
我问过海上的云
Ich fragte die Wolken über dem Meer
也问过天边晚霞
und auch das Abendrot am Horizont
何处是大海的边缘
Wo ist der Rand des Meeres
哪里是天之涯
Wo ist das Ende des Himmels
我盼望枫叶再红
Ich sehne mich danach, dass die Ahornblätter wieder rot werden
更等着初开的花
und warte noch mehr auf die ersten blühenden Blumen
多少次风里雨里
Wie oft im Wind und Regen
总还是惦记着他
denke ich immer noch an ihn
既然曾许下了诺言
Da einst ein Versprechen gegeben wurde
没实现怎能就作罢
wie könnte man aufgeben, wenn es nicht erfüllt ist
爱要珍惜爱更要执着
Liebe muss man schätzen, Liebe braucht noch mehr Beharrlichkeit
才知道是真是假
erst dann weiß man, ob sie wahr oder falsch ist
寄语浮云晚霞
Ich vertraue den ziehenden Wolken, dem Abendrot meine Worte an
告诉他心里的话
sagt ihm die Worte meines Herzens
纵然是海角天涯
Selbst wenn es bis ans Ende der Welt ist
我永远等待着他
ich werde ewig auf ihn warten
我永远等待着他
ich werde ewig auf ihn warten
我永远等待着他
ich werde ewig auf ihn warten





Авторы: 駱明道


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.