Текст и перевод песни 王菀之 - 手望
落葉上要寫字
願望是讓眼睛只看到善意
On
the
fallen
leaves
I
shall
write
a
word:
my
wish
is
for
my
eyes
to
see
only
kindness
我要我的天使同情我廝守一輩子
I
want
my
angel
to
have
pity
on
me,
stay
with
me
for
life
花不開也看成奇蹟
枯乾的世界漫延
Even
when
flowers
don't
bloom,
I'll
still
see
it
as
a
miracle;
the
withered
world
spreads
out
不要問我那故事難過極了
Don't
ask
me
that
sad,
sad
story
寂寞夜裡出現
是為著讓曙光消散了便算
You
appear
in
the
lonely
night,
only
to
let
the
dawn
vanish
and
be
gone
我已害怕光線
停留漆黑中等變酸
I've
grown
fearful
of
light,
prefer
to
linger
in
darkness
and
turn
bitter
天多灰也當是藍色
深居於新生樂園
However
gray
the
sky,
I'll
pretend
it's
blue,
and
hide
away
in
a
paradise
of
new
life
軀殼在這個世上零度裡探賞
My
body
explores
this
world,
frozen
to
zero
途中花瓣結霜
連手心都凍傷
Along
the
way,
flower
petals
become
frosted,
and
my
hands
freeze
and
get
hurt
又再妄想
連呼吸都灼傷
求天賜我膽量
Yet
I
persist
in
my
fantasies,
burning
myself
with
desire;
I
beg
for
your
courage
若意識裡沒法看穿這個下場
If
my
mind
can't
see
through
to
the
outcome
期望你空中拖著我歌唱
I
expect
you
to
drag
me
up
into
the
air
and
sing
to
me
手捉不到
在透明異國共舞
Our
hands
can't
reach
each
other,
as
we
dance
in
a
transparent
foreign
land
寂寞夜裡出現
是為著讓曙光消散了便算
You
appear
in
the
lonely
night,
only
to
let
the
dawn
vanish
and
be
gone
我已害怕光線
停留漆黑中等變酸
I've
grown
fearful
of
light,
prefer
to
linger
in
darkness
and
turn
bitter
星星粉碎了留痕跡
一早知願望樹絕情
Stars
shatter
and
leave
traces,
I
knew
long
ago
that
the
wishing
tree
is
heartless
不要亂碰那次傷口太深
越痛越要分心
Don't
touch
that
wound;
it
goes
too
deep;
the
more
it
hurts,
the
more
I
distract
myself
只可惜當回憶統統結霜
連真心都凍傷
Pity
that
when
all
my
memories
freeze,
my
true
heart
also
gets
hurt
就怪我的求生聲音太響
難擁你到天上
It's
my
fault
that
my
cries
for
help
are
too
loud,
making
it
hard
to
take
you
up
to
heaven
若有天你望見世間我已著涼
If
someday
you
see
that
I've
grown
cold
in
this
world
原諒我不小心或太緊張
Forgive
me
for
being
careless
or
too
nervous
屈膝禱告
為我們下世預告
I
kneel
down
and
pray,
asking
our
fates
to
be
foretold
來生比你走得早
好想你擁抱
In
the
next
life,
I'll
leave
before
you,
and
I
long
for
you
to
hold
me
close
落葉上再寫字
願望是共你於天國裡遇見
On
the
fallen
leaves
I
write
again:
my
wish
is
to
meet
you
in
heaven
昨日未了的事
靜靜讓你知
The
things
I
didn't
finish
yesterday,
I'll
gently
let
you
know
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wang Wan Zhi, 王 宛之, 王 宛之
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.