Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
在那裡我們只有一片雲
浮在
dort
hatten
wir
nur
eine
Wolke,
die
schwebte
暖的夕陽裡有一種奇怪
im
warmen
Sonnenuntergang,
es
gab
ein
seltsames
Gefühl,
以為可永恆的總是轉得特別快
dass
das,
was
ewig
schien,
sich
immer
besonders
schnell
drehte.
春去秋來
學會期待
Frühling
ging,
Herbst
kam,
ich
lernte
zu
erwarten,
也學會了無奈
und
lernte
auch
die
Hilflosigkeit.
花落花開
怎樣分得開
Blumen
blühen
und
verwelken,
wie
kann
man
das
trennen?
我的未來
我的未來
Meine
Zukunft,
meine
Zukunft,
總要走到千里外
muss
immer
tausend
Meilen
weit
gehen.
我離開
我回來
Ich
gehe,
ich
komme
zurück,
都希望你還在
hoffe
immer,
dass
du
noch
da
bist.
如果天空也在
Wenn
der
Himmel
auch
da
ist,
風一樣會吹
樹一樣會搖
wird
der
Wind
wehen,
werden
die
Bäume
schwanken,
有一些美好在不在
gibt
es
einige
Schönheiten
oder
nicht?
往事化塵埃
揚起來
Vergangenes
wird
zu
Staub,
weht
hoch,
想知道你還在
möchte
wissen,
ob
du
noch
da
bist.
路彎過來
能否讓我再一次
被寵愛
Wenn
der
Weg
sich
biegt,
kann
ich
dann
noch
einmal
verwöhnt
werden?
門打開來
能否再做一次
你的女孩
Wenn
die
Tür
sich
öffnet,
kann
ich
dann
noch
einmal
dein
Mädchen
sein?
住過幾座城
Ich
habe
in
einigen
Städten
gelebt,
更記得我們穿過幾場雪
飄在
erinnere
mich
noch
mehr
daran,
wie
wir
durch
einige
Schneefälle
gingen,
die
schwebten
紅的臉龐上有一種感概
auf
roten
Wangen,
es
gab
ein
Gefühl,
當時沒意思的總是後來才明白
dass
das,
was
damals
unwichtig
schien,
erst
später
verstanden
wurde.
春去秋來
學會期待
Frühling
ging,
Herbst
kam,
ich
lernte
zu
erwarten,
也學會了無奈
und
lernte
auch
die
Hilflosigkeit.
花落花開
怎樣分得開
Blumen
blühen
und
verwelken,
wie
kann
man
das
trennen?
我的未來
我的未來
Meine
Zukunft,
meine
Zukunft,
總要走到千里外
muss
immer
tausend
Meilen
weit
gehen.
我離開
我回來
Ich
gehe,
ich
komme
zurück,
都希望你還在
hoffe
immer,
dass
du
noch
da
bist.
如果天空也在
Wenn
der
Himmel
auch
da
ist,
風一樣會吹
樹一樣會搖
wird
der
Wind
wehen,
werden
die
Bäume
schwanken,
有一些美好在不在
gibt
es
einige
Schönheiten
oder
nicht?
往事化塵埃
揚起來
Vergangenes
wird
zu
Staub,
weht
hoch,
想知道你還在
möchte
wissen,
ob
du
noch
da
bist.
路彎過來
能否讓我再一次
被寵愛
Wenn
der
Weg
sich
biegt,
kann
ich
dann
noch
einmal
verwöhnt
werden?
門打開來
能否再做一次
你的女孩
Wenn
die
Tür
sich
öffnet,
kann
ich
dann
noch
einmal
dein
Mädchen
sein?
雲
會變堡壘
Wolken
werden
zu
Burgen,
雪
會變冠冕
Schnee
wird
zu
Kronen,
就算千里外
我把頭抬起來
auch
wenn
ich
tausend
Meilen
entfernt
bin,
hebe
ich
meinen
Kopf.
我離開
我回來
Ich
gehe,
ich
komme
zurück,
都希望你還在
hoffe
immer,
dass
du
noch
da
bist.
如果天空也在
Wenn
der
Himmel
auch
da
ist,
(雲不在)
風一樣會吹
(Wolken
sind
nicht
da)
wird
der
Wind
wehen,
(雪不在)
樹一樣會搖
(Schnee
ist
nicht
da)
werden
die
Bäume
schwanken,
有一些美好在不在
gibt
es
einige
Schönheiten
oder
nicht?
往事化塵埃
(特別快)
揚起來
(才明白)
Vergangenes
wird
zu
Staub
(besonders
schnell),
weht
hoch
(erst
dann
verstehe
ich),
(天空也在)
想知道你還在
(Der
Himmel
ist
auch
da)
möchte
wissen,
ob
du
noch
da
bist.
能否讓我再一次
被寵愛
Kann
ich
dann
noch
einmal
verwöhnt
werden?
門打開來
能否再做一次
你的女孩
Wenn
die
Tür
sich
öffnet,
kann
ich
dann
noch
einmal
dein
Mädchen
sein?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diana Wang
Альбом
詩
дата релиза
30-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.