王詩安 - 有点不舍 - перевод текста песни на немецкий

有点不舍 - 王詩安перевод на немецкий




有点不舍
Ein bisschen wehmütig
我不去责怪天气了 也不怪那些情歌
Ich gebe dem Wetter nicht mehr die Schuld, auch nicht den Liebesschnulzen.
狗血番石榴 都是真的
Diese kitschigen, abgedroschenen Geschichten, sie sind alle wahr.
安慰的话我听多了 痛不会少一点的
Tröstende Worte habe ich genug gehört, der Schmerz wird davon nicht weniger.
别担心我 不致命的
Mach dir keine Sorgen um mich, es ist nicht lebensbedrohlich.
我想了哭了笑了累了 回忆躺下来变成河
Ich dachte nach, weinte, lachte, wurde müde, die Erinnerungen legten sich hin und wurden zu einem Fluss.
在我的身体里 安静流动着
Der in meinem Körper ruhig fließt.
我有点不舍 看你渐渐褪色
Ich bin ein bisschen wehmütig, wenn ich sehe, wie du langsam verblasst.
想你不想你变得模棱两可
An dich zu denken oder nicht, wird immer zweideutiger.
我有点不舍 拥抱你的资格
Ich bin ein bisschen wehmütig, das Recht zu verlieren, dich zu umarmen.
放手却是重要的一课
Dich loszulassen ist jedoch eine wichtige Lektion.
伤害一定是难免的 不可能没 感觉的
Verletzungen sind unvermeidlich, es ist unmöglich, nichts zu fühlen.
至少证明 我还活着
Zumindest beweist es, dass ich noch lebe.
安慰的话我听多了 痛不会少一点的
Tröstende Worte habe ich genug gehört, der Schmerz wird davon nicht weniger.
别担心我 不致命的
Mach dir keine Sorgen um mich, es ist nicht lebensbedrohlich.
我想了哭了笑了累了 回忆躺下来变成河
Ich dachte nach, weinte, lachte, wurde müde, die Erinnerungen legten sich hin und wurden zu einem Fluss.
在我的身体里 安静流动着
Der in meinem Körper ruhig fließt.
我有点不舍 看你渐渐褪色
Ich bin ein bisschen wehmütig, wenn ich sehe, wie du langsam verblasst.
想你不想你变得模棱两可
An dich zu denken oder nicht, wird immer zweideutiger.
我有点不舍 拥抱你的资格
Ich bin ein bisschen wehmütig, das Recht zu verlieren, dich zu umarmen.
放手却是重要的一课
Dich loszulassen ist jedoch eine wichtige Lektion.
我还是不舍
Ich bin immer noch wehmütig.
我有点不舍
Ich bin ein bisschen wehmütig.
我有点不舍 拥抱你的资格
Ich bin ein bisschen wehmütig, das Recht zu verlieren, dich zu umarmen.
放手却是重要的一课
Dich loszulassen ist jedoch eine wichtige Lektion.
请你不要再关心我了
Bitte kümmere dich nicht mehr um mich.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.