Текст и перевод песни 王詩安 - 爱存在
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你送我的圍巾和毛衣
已經換季該收到哪裡
The
scarf
and
sweater
you
gave
me
should
now
be
put
away
as
the
seasons
have
changed
熟悉的默契
已過期
愛換季
你離去
收不完的曾經
Our
familiar
understanding
has
expired.
Love
has
changed
with
the
seasons.
You
have
left.
The
past
cannot
be
tidied
away.
是誰說了會好好珍惜
一起收折的許多場景
Who
said
they
would
cherish
it
all?
Who
would
carefully
fold
away
all
those
many
scenes
we
shared?
有我就有你
所有回憶
該怎樣才能繼續
那些約定
When
I
had
you,
I
had
everything.
All
the
memories.
How
can
I
continue
on
without
you?
Without
those
promises?
你的愛
綁架了我的未來飛向大海
Your
love
swept
me
away,
carrying
me
out
to
sea
like
a
bird.
我的愛
擱淺在沙灘靜靜等你回來
My
love
has
run
aground
on
the
beach,
quietly
waiting
for
your
return.
過去多好多壞
沒有人能重來
The
past
has
its
good
points
and
its
bad,
but
no
one
can
change
it.
只剩下每天孤單翻閱從前真心無礙
All
that
remains
is
the
daily
solitude
of
turning
the
pages
of
the
past,
my
heart
still
true.
你的愛
風一樣享受自由迫不及待
Your
love,
like
the
wind,
embraces
freedom
and
cannot
wait.
我的愛
像風箏緊拉著線原地感慨
My
love,
like
a
kite,
is
tightly
held
by
its
string,
yearning
from
afar.
就算星辰幽暗
我仍願意相信
愛存在
Even
if
the
stars
are
dim,
I
still
believe
that
love
exists.
有一天
我發現
這些年美好的畫面
One
day,
I
realized
that
all
those
wonderful
years
就像是
馬卡龍
鮮豔香又甜
Were
like
macarons,
colorful,
fragrant,
and
sweet.
從來都不曾改變
這一切
They
have
never
truly
changed.
細數著
手機裡合照的每一次紀念
I
count
the
photos
on
my
phone,
each
a
precious
memory.
一遍又一遍
愛情離得多遠
眼淚就有多鹹
Again
and
again,
my
love
retreats
further
and
further,
and
my
tears
become
increasingly
bitter.
你的愛
綁架了我的未來飛向大海
Your
love
swept
me
away,
carrying
me
out
to
sea
like
a
bird.
我的愛
擱淺在沙灘靜靜等你回來
My
love
has
run
aground
on
the
beach,
quietly
waiting
for
your
return.
過去多好多壞
沒有人能重來
The
past
has
its
good
points
and
its
bad,
but
no
one
can
change
it.
只剩下每天孤單翻閱從前真心無礙
All
that
remains
is
the
daily
solitude
of
turning
the
pages
of
the
past,
my
heart
still
true.
你的愛
風一樣享受自由迫不及待
Your
love,
like
the
wind,
embraces
freedom
and
cannot
wait.
我的愛
像風箏緊拉著線原地感慨
My
love,
like
a
kite,
is
tightly
held
by
its
string,
yearning
from
afar.
就算星辰幽暗
我仍相信你的
愛存在
Even
if
the
stars
are
dim,
I
still
believe
your
love
exists.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.