Текст и перевод песни 王詩安 - 爱存在
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你送我的圍巾和毛衣
已經換季該收到哪裡
Твой
подаренный
шарф
и
свитер,
пора
убирать
на
сезон,
куда
их
сложить?
熟悉的默契
已過期
愛換季
你離去
收不完的曾經
Знакомая
гармония,
срок
годности
истек,
любовь
сменила
сезон,
ты
ушел,
не
могу
собрать
до
конца
все,
что
было.
是誰說了會好好珍惜
一起收折的許多場景
Кто
говорил,
что
будет
бережно
хранить,
вместе
сложенные
моменты?
有我就有你
所有回憶
該怎樣才能繼續
那些約定
Если
есть
я,
есть
ты,
все
воспоминания,
как
же
мне
продолжать
жить
с
этими
обещаниями?
你的愛
綁架了我的未來飛向大海
Твоя
любовь,
словно
похитила
мое
будущее,
устремляясь
к
морю.
我的愛
擱淺在沙灘靜靜等你回來
Моя
любовь,
словно
села
на
мель
на
берегу,
тихо
ждет
твоего
возвращения.
過去多好多壞
沒有人能重來
Каким
бы
ни
было
прошлое,
хорошим
или
плохим,
никто
не
сможет
вернуться
назад.
只剩下每天孤單翻閱從前真心無礙
Остается
лишь
каждый
день
в
одиночестве
перелистывать
страницы
былого,
где
искренность
не
имеет
границ.
你的愛
風一樣享受自由迫不及待
Твоя
любовь,
словно
ветер,
наслаждается
свободой,
нетерпелива.
我的愛
像風箏緊拉著線原地感慨
Моя
любовь,
словно
воздушный
змей,
крепко
держится
за
нить,
оставаясь
на
месте
с
тоской.
就算星辰幽暗
我仍願意相信
愛存在
Даже
если
звезды
меркнут,
я
все
равно
хочу
верить,
что
любовь
существует.
有一天
我發現
這些年美好的畫面
Однажды
я
обнаружила,
что
все
эти
годы
прекрасных
картин,
就像是
馬卡龍
鮮豔香又甜
подобно
макаронам,
яркие,
ароматные
и
сладкие,
從來都不曾改變
這一切
Никогда
не
менялись,
все
это,
細數著
手機裡合照的每一次紀念
Пересчитывая
в
телефоне
каждый
раз,
когда
мы
делали
совместные
фото,
一遍又一遍
愛情離得多遠
眼淚就有多鹹
Снова
и
снова,
как
далеко
ушла
любовь,
такими
же
солеными
будут
слезы.
你的愛
綁架了我的未來飛向大海
Твоя
любовь,
словно
похитила
мое
будущее,
устремляясь
к
морю.
我的愛
擱淺在沙灘靜靜等你回來
Моя
любовь,
словно
села
на
мель
на
берегу,
тихо
ждет
твоего
возвращения.
過去多好多壞
沒有人能重來
Каким
бы
ни
было
прошлое,
хорошим
или
плохим,
никто
не
сможет
вернуться
назад.
只剩下每天孤單翻閱從前真心無礙
Остается
лишь
каждый
день
в
одиночестве
перелистывать
страницы
былого,
где
искренность
не
имеет
границ.
你的愛
風一樣享受自由迫不及待
Твоя
любовь,
словно
ветер,
наслаждается
свободой,
нетерпелива.
我的愛
像風箏緊拉著線原地感慨
Моя
любовь,
словно
воздушный
змей,
крепко
держится
за
нить,
оставаясь
на
месте
с
тоской.
就算星辰幽暗
我仍相信你的
愛存在
Даже
если
звезды
меркнут,
я
все
равно
верю,
что
твоя
любовь
существует.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.