Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
那時窗外開滿花
Damals blühten die Blumen vor dem Fenster
天空藍特有情調
Das
Himmelsblau
hat
eine
besondere
Stimmung
溫暖的像羽毛
Warm
wie
eine
Feder
嫩綠色的樹梢
Die
zartgrünen
Baumspitzen
微甜的空氣很美妙
Die
leicht
süße
Luft
ist
wunderbar
Babe
我已不想再思考
Babe,
ich
will
nicht
mehr
nachdenken
Babe
這樣是否太輕佻
Babe,
ist
das
vielleicht
zu
leichtfertig?
音符曖昧環繞
Zweideutige
Noten
umgeben
uns
被寵愛的味道
Das
Gefühl,
verwöhnt
zu
werden
轉角再遇到
An
der
Ecke
wieder
treffen
連眼角都在笑
Sogar
die
Augenwinkel
lächeln
那時窗外開滿花
Damals
blühten
die
Blumen
vor
dem
Fenster
什麼在生根發芽
Was
schlägt
Wurzeln
und
keimt?
如夢如幻月
Wie
ein
Traum,
wie
ein
Trugbild
又若即若離的美妙
Und
die
wunderbare
Schönheit
von
Nähe
und
Ferne
出乎意料的心跳
Ein
unerwarteter
Herzschlag
那時窗外開滿花
Damals
blühten
die
Blumen
vor
dem
Fenster
什麼在生根發芽
Was
schlägt
Wurzeln
und
keimt?
對望那一秒
In
der
Sekunde,
in
der
wir
uns
ansehen
是什麼答案不重要
Welche
Antwort
es
gibt,
ist
nicht
wichtig
這一刻能靜止多好
Wie
schön
wäre
es,
wenn
dieser
Moment
stillstehen
könnte
天空藍太有情調
Das
Himmelsblau
hat
so
viel
Stimmung
溫暖得像懷抱
Warm
wie
eine
Umarmung
你我相視而笑
Du
und
ich
sehen
uns
an
und
lächeln
隨風輕飄
Leicht
mit
dem
Wind
treiben
想和你到天涯海角
Möchte
mit
dir
bis
ans
Ende
der
Welt
gehen
Babe
我已不想再思考
Babe,
ich
will
nicht
mehr
nachdenken
Babe
這樣是否太輕佻
Babe,
ist
das
vielleicht
zu
leichtfertig?
音符曖昧環繞
Zweideutige
Noten
umgeben
uns
被寵愛的味道
Das
Gefühl,
verwöhnt
zu
werden
轉角再遇到
An
der
Ecke
wieder
treffen
連眼角都在笑
Sogar
die
Augenwinkel
lächeln
那時窗外開滿花
Damals
blühten
die
Blumen
vor
dem
Fenster
什麼在生根發芽
Was
schlägt
Wurzeln
und
keimt?
如夢如幻月
Wie
ein
Traum,
wie
ein
Trugbild
又若即若離的美妙
Und
die
wunderbare
Schönheit
von
Nähe
und
Ferne
出乎意料的心跳
Ein
unerwarteter
Herzschlag
那時窗外開滿花
Damals
blühten
die
Blumen
vor
dem
Fenster
什麼在生根發芽
Was
schlägt
Wurzeln
und
keimt?
對望那一秒
In
der
Sekunde,
in
der
wir
uns
ansehen
是什麼答案不重要
Welche
Antwort
es
gibt,
ist
nicht
wichtig
這一刻能靜止多好
Wie
schön
wäre
es,
wenn
dieser
Moment
stillstehen
könnte
這感覺很奇妙
不要打擾
Dieses
Gefühl
ist
wunderbar,
störe
es
nicht
享受寵愛美好
別來打擾
Genieße
die
Schönheit
des
Verwöhntwerdens,
komm
nicht
stören
想你成為嗜好
無法思考
An
dich
zu
denken
wird
zur
Sucht,
kann
nicht
mehr
denken
每一天你都在
那樣真好
Jeden
Tag
bist
du
da,
das
ist
so
schön
那時窗外開滿花
Damals
blühten
die
Blumen
vor
dem
Fenster
什麼在生根發芽
Was
schlägt
Wurzeln
und
keimt?
如夢如幻月
Wie
ein
Traum,
wie
ein
Trugbild
又若即若離的美妙
Und
die
wunderbare
Schönheit
von
Nähe
und
Ferne
出乎意料的心跳
Ein
unerwarteter
Herzschlag
那時窗外開滿花
Damals
blühten
die
Blumen
vor
dem
Fenster
什麼在生根發芽
Was
schlägt
Wurzeln
und
keimt?
對望那一秒
In
der
Sekunde,
in
der
wir
uns
ansehen
是什麼答案不重要
Welche
Antwort
es
gibt,
ist
nicht
wichtig
這一刻能靜止多好
Wie
schön
wäre
es,
wenn
dieser
Moment
stillstehen
könnte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
那時窗外開滿花
дата релиза
29-09-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.