Linda Wong - 不要慰問 - Edit Version - перевод текста песни на немецкий

不要慰問 - Edit Version - 王馨平перевод на немецкий




不要慰問 - Edit Version
Keine Nachfrage - Edit Version
心早已倦透 無力說謊
Mein Herz ist schon so müde, kraftlos zu lügen
極厭在反覆的 千衝百撞
Ich hasse es, in Wiederholungen, tausend Stöße und hundert Schläge
不想再為您 情盡化裝
Ich will mich nicht mehr für dich verstellen
無後悔痛失的 一切盡意推搪
Ich bereue nicht den Verlust, alles nach Belieben abgewehrt
原來是心 不需要痴心探訪
In Wirklichkeit braucht mein Herz keine liebevollen Besuche
而您卻每日再想找這溫馨目光
Und du willst jeden Tag diesen warmen Blick suchen
原來是心 害怕戀火裡那熱燙
In Wirklichkeit hat mein Herz Angst vor der Hitze des Liebesfeuers
每點痴心跟愛心 原諒我盡情地冷落
Jeden Funken Verliebtheit und Liebe, vergib mir, dass ich sie völlig ignoriere
請不要徬徨慰問 誰人昨夜迷惑我
Bitte frage nicht besorgt, wer mich letzte Nacht verwirrt hat
請不要徬徨慰問 這夜並沒有心
Bitte frage nicht besorgt, diese Nacht habe ich kein Herz
請不要繼續慰問 無法愛您太深
Bitte frage nicht weiter, ich kann dich nicht zu tief lieben
請不要再度慰問 愛念並未發生
Bitte frage nicht noch einmal, Liebe ist nicht entstanden
不想再為你 逃避說謊
Ich will nicht mehr vor dir fliehen und lügen
是厭倦反覆的 解釋百趟
Ich bin es leid, mich hundertmal zu erklären
不必約會我 無力化妝
Verabrede dich nicht mit mir, ich habe keine Kraft, mich zu schminken
全為我假裝的 只會令你不安
Alles nur für mich vorzutäuschen, wird dich nur beunruhigen
原來是心 不需要痴心探訪
In Wirklichkeit braucht mein Herz keine liebevollen Besuche
而您卻每日再想找這溫馨目光
Und du willst jeden Tag diesen warmen Blick suchen
原來是心 害怕戀火裡那熱燙
In Wirklichkeit hat mein Herz Angst vor der Hitze des Liebesfeuers
每點痴心跟愛心 原諒我盡情地冷落
Jeden Funken Verliebtheit und Liebe, vergib mir, dass ich sie völlig ignoriere
請不要徬徨慰問 誰人昨夜迷惑我
Bitte frage nicht besorgt, wer mich letzte Nacht verwirrt hat
請不要徬徨慰問 這夜並沒有心
Bitte frage nicht besorgt, diese Nacht habe ich kein Herz
請不要繼續慰問 無法愛您太深
Bitte frage nicht weiter, ich kann dich nicht zu tief lieben
請不要再度情深 這夜並沒有想見著您
Bitte sei nicht wieder so gefühlvoll, diese Nacht will ich dich nicht sehen
原來是這樣
So ist es also
原來愛是這樣
So ist also die Liebe
曾像您這樣
Ich war mal wie du
原來被愛的他都也一樣
Der Geliebte ist auch so
原來是心 不需要痴心探訪
In Wirklichkeit braucht mein Herz keine liebevollen Besuche
而您卻每日再想找這溫馨目光
Und du willst jeden Tag diesen warmen Blick suchen
原來是心 害怕戀火裡那熱燙
In Wirklichkeit hat mein Herz Angst vor der Hitze des Liebesfeuers
每點痴心跟愛心 原諒我盡情地冷落
Jeden Funken Verliebtheit und Liebe, vergib mir, dass ich sie völlig ignoriere
請不要徬徨慰問 誰人昨夜迷惑我
Bitte frage nicht besorgt, wer mich letzte Nacht verwirrt hat
請不要徬徨慰問 這夜並沒有心
Bitte frage nicht besorgt, diese Nacht habe ich kein Herz
請不要繼續慰問 無法愛您太深
Bitte frage nicht weiter, ich kann dich nicht zu tief lieben
請不要再度慰問 愛念並未發生
Bitte frage nicht noch einmal, Liebe ist nicht entstanden
請不要徬徨慰問
Bitte frage nicht besorgt
請不要徬徨慰問
Bitte frage nicht besorgt
請不要繼續慰問
Bitte frage nicht weiter
請不要再度情深
Bitte sei nicht wieder so gefühlvoll
請不要徬徨慰問 誰人昨夜迷惑我
Bitte frage nicht besorgt, wer mich letzte Nacht verwirrt hat
請不要徬徨慰問 這夜並沒有心
Bitte frage nicht besorgt, diese Nacht habe ich kein Herz
請不要繼續慰問 無法愛您太深
Bitte frage nicht weiter, ich kann dich nicht zu tief lieben
請不要再度情深 這夜並沒有想見著您
Bitte sei nicht wieder so gefühlvoll, diese Nacht will ich dich nicht sehen





Авторы: Xi Lin, C Y Kong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.