Текст и перевод песни 玖壹壹 - 明天再擱來
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
為了顧三餐
沒睡飽就爬起來
Чтобы
заработать
на
еду,
не
выспавшись,
встаю,
騎著我的歐兜賣
早餐放包包內
Сажусь
на
свой
скутер,
завтрак
в
сумке
везу.
奮鬥打拼的心酸
無人可以來了解
Горечь
упорного
труда
никто
не
поймет,
查埔人目屎吞腹內
Мужчина
слезы
глотает,
молча
идет.
不管風吹雨打還是出日頭
Неважно,
дождь
или
солнце,
или
ветер
дует,
為了家庭的溫暖我要拼出頭
Ради
тепла
семьи
моей
я
стараюсь,
воюю.
所有賭爛今仔日都放給流
Всю
злость
сегодняшнего
дня
я
отпускаю,
我相信明天一定會更好
Верю,
что
завтра
будет
лучше,
я
точно
знаю.
明天再擱來
TOMORROW
ONE
MORE
TIME
Завтра
снова
приду,
завтра
еще
разок,
明天再擱來
你一定要忍耐
Завтра
снова
приду,
милая,
ты
потерпи
чуток.
明天再擱來
明天明天明天
Завтра
снова
приду,
завтра,
завтра,
завтра,
明天再擱來
你一定要擱來
Завтра
снова
приду,
ты
должна
быть
там,
правда.
明天再擱來
TOMORROW
ONE
MORE
TIME
Завтра
снова
приду,
завтра
еще
разок,
明天再擱來
你一定要忍耐
Завтра
снова
приду,
милая,
ты
потерпи
чуток.
明天再擱來
明天明天明天
Завтра
снова
приду,
завтра,
завтра,
завтра,
明天再擱來
你一定要擱來
Завтра
снова
приду,
ты
должна
быть
там,
правда.
我做過飲料店
也做過咖啡廳
Работал
я
в
баре
с
напитками,
и
в
кофейне
тоже,
我駛過計程車
也擺過夜市仔
Таксил,
и
на
ночном
рынке
торговал,
что
подороже.
我也穿的熊辣
做過檳榔攤
Даже
в
киоске
с
бетелем,
стильно
одетый,
стоял,
才知道全部我都做不合
Понял,
что
ни
к
чему
я
не
годен,
всё
пробовал.
不管來做啥
頭家都嫌我緩慢
Что
бы
я
ни
делал,
хозяин
меня
ругал,
就算要加班我也不給他怨嘆
Даже
если
приходилось
допоздна
работать,
не
унывал.
一步一腳印
我來慢慢
過難關
Шаг
за
шагом,
я
медленно
преодолеваю
трудности,
我相信天公伯會來疼咱
Верю,
что
небеса
помогут
мне,
дадут
возможности.
晚上的道別
我們稱呼為晚安
Вечернее
прощание
мы
зовем
«спокойной
ночи»,
晚上到餐廳上去吃的東西
我們稱呼為晚餐
Еду,
которую
едим
вечером
в
ресторане,
зовем
«ужин,
точно».
吃飽的笑容
服務員的笑容
顯得特別燦爛
Сытая
улыбка,
улыбка
официантки
особенно
ярка,
就算沒有太陽
這夜晚
也不會太過陰暗
Даже
без
солнца
эта
ночь
не
слишком
темна.
說不定我們曾經見過面
也曾經聊過天
Может
быть,
мы
когда-то
встречались,
может,
болтали,
或許你我也都忘了一面之緣
也算是一種緣
Возможно,
мы
оба
забыли
ту
мимолетную
встречу,
но
это
тоже
судьба,
едва
ли.
面對不同的人事物
讓我重新認識的人之初
Встречая
разных
людей
и
вещи,
я
заново
узнаю
людей,
目的都是為了生活
如果人生能夠重來
我再讀點書
Цель
- это
жизнь.
Если
бы
можно
было
начать
сначала,
я
бы
больше
учился,
поверь
мне.
明天再擱來
TOMORROW
ONE
MORE
TIME
Завтра
снова
приду,
завтра
еще
разок,
明天再擱來
你一定要忍耐
Завтра
снова
приду,
милая,
ты
потерпи
чуток.
明天再擱來
明天明天明天
Завтра
снова
приду,
завтра,
завтра,
завтра,
明天再擱來
你一定要擱來
Завтра
снова
приду,
ты
должна
быть
там,
правда.
明天再擱來
TOMORROW
ONE
MORE
TIME
Завтра
снова
приду,
завтра
еще
разок,
明天再擱來
你一定要忍耐
Завтра
снова
приду,
милая,
ты
потерпи
чуток.
明天再擱來
明天明天明天
Завтра
снова
приду,
завтра,
завтра,
завтра,
明天再擱來
你一定要擱來
Завтра
снова
приду,
ты
должна
быть
там,
правда.
明天再擱來(我做過飲料店
也做過咖啡廳)
Завтра
снова
приду
(работал
я
в
баре
с
напитками,
и
в
кофейне
тоже),
明天再擱來(我駛過計程車
也擺過夜市仔)
Завтра
снова
приду
(таксил,
и
на
ночном
рынке
торговал,
что
подороже),
明天再擱來(我也穿的熊辣
做過檳榔攤)
Завтра
снова
приду
(даже
в
киоске
с
бетелем,
стильно
одетый,
стоял),
明天再擱來(才知道全部我都做不合)
Завтра
снова
приду
(понял,
что
ни
к
чему
я
не
годен,
всё
пробовал),
明天再擱來
TOMORROW
ONE
MORE
TIME
Завтра
снова
приду,
завтра
еще
разок,
明天再擱來
你一定要忍耐
Завтра
снова
приду,
милая,
ты
потерпи
чуток.
明天再擱來
明天明天明天
Завтра
снова
приду,
завтра,
завтра,
завтра,
明天再擱來
你一定要擱來
Завтра
снова
приду,
ты
должна
быть
там,
правда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 陈皓宇,廖建至,洪瑜鸿
Альбом
9453
дата релиза
07-12-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.