玖壹壹 - 男子漢的浪漫 - перевод текста песни на немецкий

男子漢的浪漫 - 玖壹壹перевод на немецкий




男子漢的浪漫
Die Romantik eines Mannes
你說我太不夠浪漫 總是無法討你喜歡
Du sagst, ich sei zu wenig romantisch, schaffe es nie, dir zu gefallen
不管什麼事情 都叫你看著辦
Bei egal welcher Sache, sage ich immer, sieh du zu.
常常會不善於表達 不代表與我無關
Dass ich mich oft schlecht ausdrücken kann, heißt nicht, dass es mich nichts angeht.
有天你會了解男子漢的浪漫
Eines Tages wirst du die Romantik eines echten Mannes verstehen.
你說我總是讓你一個人在家裡
Du sagst, ich lasse dich immer allein zu Hause.
我只是不想你去外面吸到壞空氣
Ich will nur nicht, dass du draußen schlechte Luft einatmest.
我是怕你又要去百貨公司買Gucci
Ich habe eher Angst, dass du schon wieder ins Kaufhaus gehst, um Gucci zu kaufen.
不是小氣是希望你花得更有意義
Es ist nicht Geiz, ich wünsche mir, dass du es sinnvoller ausgibst.
我說你長發很美 你卻說我在講幹
Ich sage, deine langen Haare sind schön, du sagst, ich rede Quatsch.
別人都說我們很配 動作都一樣很慢
Alle anderen sagen, wir passen gut zusammen, sind beide gleich langsam in unseren Bewegungen.
我時常叫你煮飯 是因為愛你的味道
Ich bitte dich oft zu kochen, weil ich den Geschmack deines Essens liebe.
只有你懂我的習慣 所以都叫你打掃
Nur du kennst meine Gewohnheiten, deshalb sage ich immer dir, du sollst putzen.
你說你累累累累累了 想要出國去桑幾勒
Du sagst, du bist müde, müde, müde, müde, müde, willst ins Ausland, um abzuschalten.
我說一定有機會的 要去就去好幾個月
Ich sage, die Gelegenheit wird sicher kommen. Wenn wir fahren, dann gleich für mehrere Monate.
省點錢少買幾雙鞋 開店給你在一中街
Spar etwas Geld, kauf ein paar Schuhe weniger, dann eröffne ich dir einen Laden in der Yizhong Straße.
一起努力鈔票好幾迭 過程像百科全書好幾頁
Zusammen arbeiten wir hart für Stapel von Geldscheinen, der Weg dorthin ist wie eine Enzyklopädie, viele Seiten dick.
Sunset sunset
Sunset sunset
是我對你的稱呼(是你的稱呼)
Ist mein Kosename für dich (Dein Kosename).
Sunset sunset
Sunset sunset
我不會隨便讓你哭(My baby)
Ich lasse dich nicht einfach so weinen (My Baby).
你說我太不夠浪漫 總是無法討你喜歡
Du sagst, ich sei zu wenig romantisch, schaffe es nie, dir zu gefallen.
不管什麼事情 都叫你看著辦
Bei egal welcher Sache, sage ich immer, sieh du zu.
常常會不善於表達 不代表與我無關
Dass ich mich oft schlecht ausdrücken kann, heißt nicht, dass es mich nichts angeht.
有天你會了解男子漢的浪漫
Eines Tages wirst du die Romantik eines echten Mannes verstehen.
每到深夜房間變成法院 開啟了偵查線
Jede Nacht wird das Zimmer zum Gerichtssaal, die Ermittlungen beginnen.
先問你跟我媽溺水 而我會先救誰
Zuerst fragst du, wenn du und meine Mutter ertrinken, wen ich zuerst retten würde.
當然先救我媽你白痴嗎 你怎會問這種廢話
Natürlich zuerst meine Mutter, bist du bescheuert? Wie kannst du so eine blöde Frage stellen?
心裡的話總是不敢說 我一定先救你啊(嗯嘛)
Was ich im Herzen denke, wage ich nie zu sagen: Ich würde sicher dich zuerst retten! (Mwah).
我答應過你帶你飛去東京巴黎
Ich habe dir versprochen, mit dir nach Tokio, nach Paris zu fliegen.
工作沒假期我們先去汐止八里
Wir haben keinen Urlaub von der Arbeit, lass uns erstmal nach Xizhi und Bali fahren.
你不開心總跟朋友說我都唬爛你
Bist du unglücklich, erzählst du immer deinen Freunden, ich würde dich nur anlügen.
這都不是問題來日方長我一定帶你去
Das ist alles kein Problem, es ist noch Zeit, ich nehme dich bestimmt dorthin mit.
把薪水都交給你 這是不可能的代誌
Dir mein ganzes Gehalt geben? Das ist unmöglich.
你的世界太過夢幻 我勸你別再看韓劇
Deine Welt ist zu verträumt, ich rate dir, hör auf, K-Dramen zu schauen.
不過你是我的唯一(就像便當裡的雞腿)
Aber du bist meine Einzige (wie der Hähnchenschenkel in der Bentobox).
你的人生有我 世界真美麗
Mit mir in deinem Leben ist die Welt wirklich schön.
我愛你
Ich liebe dich.
這一句話我不常說但我藏在心裡
Diesen Satz sage ich nicht oft, aber ich trage ihn im Herzen.
我愛你
Ich liebe dich.
這一句話有點噁心 我把最好都給你
Dieser Satz ist ein bisschen schnulzig, ich gebe dir das Beste von mir.
你說我太不夠浪漫 總是無法討你喜歡
Du sagst, ich sei zu wenig romantisch, schaffe es nie, dir zu gefallen.
不管什麼事情 都叫你看著辦
Bei egal welcher Sache, sage ich immer, sieh du zu.
常常會不善於表達 不代表與我無關
Dass ich mich oft schlecht ausdrücken kann, heißt nicht, dass es mich nichts angeht.
有天你會了解男子漢的浪漫
Eines Tages wirst du die Romantik eines echten Mannes verstehen.
有天你會了解男子漢的浪漫
Eines Tages wirst du die Romantik eines echten Mannes verstehen.





Авторы: 廖建至, 陳皓宇, 洪瑜鴻


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.