Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
money
back
me
home
Mein
ganzes
Geld
zurück
All
money
back
me
home
Mein
ganzes
Geld
zurück
All
money
back
me
home
Mein
ganzes
Geld
zurück
All
money
back
me
home
Mein
ganzes
Geld
zurück
All
money
back
me
home
Mein
ganzes
Geld
zurück
All
money
back
me
home
Mein
ganzes
Geld
zurück
All
money
back
me
home
Mein
ganzes
Geld
zurück
All
money
back
me
home
Mein
ganzes
Geld
zurück
Hello
my
friend
你現在好嘛
Hallo
mein
Freund,
wie
geht
es
dir
jetzt?
甘有人在身邊
給你照顧
Ist
jemand
bei
dir,
der
sich
um
dich
kümmert?
Hello
my
friend
你過得好嘛
Hallo
mein
Freund,
geht
es
dir
gut?
我真的很想你
你甘災某
Ich
vermisse
dich
wirklich,
weißt
du
das?
你看天上的月亮這麼的圓
Schau,
wie
rund
der
Mond
am
Himmel
ist.
圓到就像我當初我借你的錢
So
rund
wie
das
Geld,
das
ich
dir
damals
geliehen
habe.
你甘還記得
你甘還記得
Erinnerst
du
dich
noch?
Erinnerst
du
dich
noch?
你說過我是你的好兄弟
麻吉
Du
hast
gesagt,
ich
wäre
dein
guter
Bruder,
dein
Kumpel.
你撥的電話將轉接到語音信箱
Die
von
dir
gewählte
Nummer
wird
zur
Mailbox
weitergeleitet.
咱欸感情就斷在那一天
Unsere
Freundschaft
endete
an
jenem
Tag.
你求我千萬一定要來給你幫幫忙
Du
hast
mich
angefleht,
dir
unbedingt
zu
helfen.
早就跟你說過哥哥母湯
Ich
hab
dir
doch
gesagt,
Kumpel,
das
war
keine
gute
Idee.
你應該災影
Du
solltest
wissen,
月底要到啊
Das
Monatsende
naht.
錢都借你啦
Ich
hab
dir
all
mein
Geld
geliehen.
你甘會還我
Wirst
du
es
mir
zurückgeben?
阮子正在大
Mein
Kind
wächst
heran,
沒辦法生活
Ich
komme
nicht
über
die
Runden.
有父母要養
Ich
muss
meine
Eltern
versorgen,
三代都靠我
Drei
Generationen
hängen
von
mir
ab.
三代都靠我
Drei
Generationen
hängen
von
mir
ab.
兄弟我為了你
每天跟阮某吵架
Bruder,
deinetwegen
streite
ich
jeden
Tag
mit
meiner
Frau.
兄弟你甘災影
我錢也剩沒很多
Bruder,
weißt
du,
ich
habe
auch
nicht
mehr
viel
Geld
übrig.
辛苦人跟辛苦人借錢
理由每次都是江湖救急
Wenn
arme
Teufel
sich
gegenseitig
Geld
leihen,
heißt
es
immer,
es
ist
ein
Notfall
unter
Kumpels.
借錢就是任性
借不到錢就發脾氣
Geld
leihen
ist
wie
ein
Egotrip,
kriegst
du
keins,
flippst
du
aus.
我真的是不願講你
Ich
will
dich
wirklich
nicht
schlechtmachen.
我想要飛東京
忘記我錢仔在你那裡
Ich
möchte
nach
Tokio
fliegen,
vergessen,
dass
mein
Geld
bei
dir
ist.
我想要飛巴黎
我忘了錢在你那裡
Ich
möchte
nach
Paris
fliegen,
vergessen,
dass
mein
Geld
bei
dir
ist.
我想要買新車
但是我錢仔在你那裡
Ich
möchte
ein
neues
Auto
kaufen,
aber
mein
Geld
ist
bei
dir.
什麼時候我的錢才會跟我團圓
Wann
wird
mein
Geld
wieder
bei
mir
sein?
什麼時候我的債主才會跟我見面
Wann
wird
mein
Schuldner
mich
endlich
treffen?
你應該災影
Du
solltest
wissen,
月底要到啊
Das
Monatsende
naht.
錢都借你啦
Ich
hab
dir
all
mein
Geld
geliehen.
你甘會還我
Wirst
du
es
mir
zurückgeben?
阮子正在大
Mein
Kind
wächst
heran,
沒辦法生活
Ich
komme
nicht
über
die
Runden.
有父母要養
Ich
muss
meine
Eltern
versorgen,
三代都靠我
Drei
Generationen
hängen
von
mir
ab.
三代都靠我
Drei
Generationen
hängen
von
mir
ab.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 廖建至, 陳皓宇, 洪瑜鴻
Альбом
討債情歌
дата релиза
23-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.