玖壹壹 - 討債情歌 - перевод текста песни на немецкий

討債情歌 - 玖壹壹перевод на немецкий




討債情歌
Inkasso-Liebeslied
All money back me home
Mein ganzes Geld zurück
All money back me home
Mein ganzes Geld zurück
All money back me home
Mein ganzes Geld zurück
All money back me home
Mein ganzes Geld zurück
All money back me home
Mein ganzes Geld zurück
All money back me home
Mein ganzes Geld zurück
All money back me home
Mein ganzes Geld zurück
All money back me home
Mein ganzes Geld zurück
Hello my friend 你現在好嘛
Hallo mein Freund, wie geht es dir jetzt?
甘有人在身邊 給你照顧
Ist jemand bei dir, der sich um dich kümmert?
Hello my friend 你過得好嘛
Hallo mein Freund, geht es dir gut?
我真的很想你 你甘災某
Ich vermisse dich wirklich, weißt du das?
你看天上的月亮這麼的圓
Schau, wie rund der Mond am Himmel ist.
圓到就像我當初我借你的錢
So rund wie das Geld, das ich dir damals geliehen habe.
你甘還記得 你甘還記得
Erinnerst du dich noch? Erinnerst du dich noch?
你說過我是你的好兄弟 麻吉
Du hast gesagt, ich wäre dein guter Bruder, dein Kumpel.
你撥的電話將轉接到語音信箱
Die von dir gewählte Nummer wird zur Mailbox weitergeleitet.
咱欸感情就斷在那一天
Unsere Freundschaft endete an jenem Tag.
你求我千萬一定要來給你幫幫忙
Du hast mich angefleht, dir unbedingt zu helfen.
早就跟你說過哥哥母湯
Ich hab dir doch gesagt, Kumpel, das war keine gute Idee.
你應該災影
Du solltest wissen,
月底要到啊
Das Monatsende naht.
錢都借你啦
Ich hab dir all mein Geld geliehen.
你甘會還我
Wirst du es mir zurückgeben?
阮子正在大
Mein Kind wächst heran,
沒辦法生活
Ich komme nicht über die Runden.
有父母要養
Ich muss meine Eltern versorgen,
三代都靠我
Drei Generationen hängen von mir ab.
三代都靠我
Drei Generationen hängen von mir ab.
兄弟我為了你 每天跟阮某吵架
Bruder, deinetwegen streite ich jeden Tag mit meiner Frau.
兄弟你甘災影 我錢也剩沒很多
Bruder, weißt du, ich habe auch nicht mehr viel Geld übrig.
辛苦人跟辛苦人借錢 理由每次都是江湖救急
Wenn arme Teufel sich gegenseitig Geld leihen, heißt es immer, es ist ein Notfall unter Kumpels.
借錢就是任性 借不到錢就發脾氣
Geld leihen ist wie ein Egotrip, kriegst du keins, flippst du aus.
我真的是不願講你
Ich will dich wirklich nicht schlechtmachen.
我想要飛東京 忘記我錢仔在你那裡
Ich möchte nach Tokio fliegen, vergessen, dass mein Geld bei dir ist.
我想要飛巴黎 我忘了錢在你那裡
Ich möchte nach Paris fliegen, vergessen, dass mein Geld bei dir ist.
我想要買新車 但是我錢仔在你那裡
Ich möchte ein neues Auto kaufen, aber mein Geld ist bei dir.
什麼時候我的錢才會跟我團圓
Wann wird mein Geld wieder bei mir sein?
什麼時候我的債主才會跟我見面
Wann wird mein Schuldner mich endlich treffen?
你應該災影
Du solltest wissen,
月底要到啊
Das Monatsende naht.
錢都借你啦
Ich hab dir all mein Geld geliehen.
你甘會還我
Wirst du es mir zurückgeben?
阮子正在大
Mein Kind wächst heran,
沒辦法生活
Ich komme nicht über die Runden.
有父母要養
Ich muss meine Eltern versorgen,
三代都靠我
Drei Generationen hängen von mir ab.
三代都靠我
Drei Generationen hängen von mir ab.





Авторы: 廖建至, 陳皓宇, 洪瑜鴻


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.