玖壹壹 - 過來我家坐 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 玖壹壹 - 過來我家坐




過來我家坐
Заходи ко мне домой
(Come on)
(Давай)
阮刀坐 大家揪揪來泡茶
Заходи, милочка, ко мне, давай вместе попьём чайку.
你看人 這麼多 我做你的裡長伯
Видишь, сколько тут людей? Я тут как староста.
喬代誌 麥灣家 全部攏來阮刀坐
Если что нужно решить, не стесняйся, приходи ко мне.
這社會 免歹勢 閒就過來阮刀坐
В наше время нечего стыдиться, заходи, когда захочешь.
下班回去你某靠北 過來阮家坐
Жена пилит после работы? Заходи ко мне, дорогая.
整家出國剩你一個 過來阮家坐
Все уехали за границу, а ты один? Заходи ко мне.
你家若沒冷氣可吹 過來阮家坐
Если дома нет кондиционера, заходи ко мне, милая.
媽媽的飯煮不夠多 過來阮家坐
Мама мало еды приготовила? Заходи ко мне, красавица.
看到隔壁那個囡仔那像都不大
Видел соседского мальчишку? Что-то он совсем плох.
看他的眼睛無神瘦的像鬼這樣可怕
Глаза у него потухшие, худой, как скелет, страшно смотреть.
他的老北老母三餐沒 煮給他吃
Родители его, похоже, и кормить-то забывают.
帶來阮家乎你吃乎粗飽
Приводи его ко мне, накормлю досыта.
全庒頭都帶來沒問題
Всю деревню приводи, без проблем.
不想要回去就留著過眠
Не хочешь уходить - оставайся ночевать.
大家都來阮刀衝乎熱鬧
Все приходите ко мне, повеселимся.
帶你刀全傢夥
Приводи всю свою семью.
聽到阮家的門腳口有灣家的聲音
Слышу у порога моего дома шум и гам.
看到兩個少年家 在哪勒相揍
Вижу, двое молодых парней дерутся.
到底什麼冤仇有法度 結的那麼深
Интересно, какая у них такая глубокая обида друг на друга?
帶來阮家 阮幫他做公親
Приводите их ко мне, я их помирю.
阮厝大間大家都愛找哇
Мой дом большой, все любят ко мне заходить.
土地300坪 安抓都不吵
300 квадратных метров земли, места всем хватит.
不管處理代誌還是 麻將有欠咖
Неважно, нужно ли дело решить или в маджонг не хватает игрока,
帶來阮家 打鐵都不完
Приходите ко мне, всегда рады гостям.
阮刀坐 大家揪揪來泡茶
Заходи, милочка, ко мне, давай вместе попьём чайку.
你看人 這麼多 我做你的裡長伯
Видишь, сколько тут людей? Я тут как староста.
喬代誌 麥灣家 全部攏來阮刀坐
Если что нужно решить, не стесняйся, приходи ко мне.
這社會 免歹勢 閒就過來阮刀坐
В наше время нечего стыдиться, заходи, когда захочешь.
下班回去你某靠北 過來阮家坐
Жена пилит после работы? Заходи ко мне, дорогая.
整家出國剩你一個 過來阮家坐
Все уехали за границу, а ты один? Заходи ко мне.
你家若沒冷氣可吹 過來阮家坐
Если дома нет кондиционера, заходи ко мне, милая.
媽媽的飯煮不夠多 過來阮家坐
Мама мало еды приготовила? Заходи ко мне, красавица.
阮刀把它當作你刀
Считай мой дом своим.
多來幾次你就會屌
Заходи почаще, тебе понравится.
裝潢不是我在豪小
Отделка у меня не шутки.
都沒 豪小 豪小 豪小 豪小
Вообще не шутки, не шутки, не шутки, не шутки.
茶米都買最好的山頭
Чай и рис всё с лучших горных склонов.
媽媽煮的菜攏嘛金敖
Мамины блюда просто объедение.
歡迎大家都過來阮刀
Добро пожаловать всем ко мне домой.
都來 阮刀 阮刀 阮刀 阮刀
Приходите ко мне, ко мне, ко мне, ко мне.
阮刀坐 大家揪揪來泡茶
Заходи, милочка, ко мне, давай вместе попьём чайку.
你看人 這麼多 我做你的裡長伯
Видишь, сколько тут людей? Я тут как староста.
喬代誌 麥灣家 全部攏來阮刀坐
Если что нужно решить, не стесняйся, приходи ко мне.
這社會 免歹勢 閒就過來阮刀坐 (過來阮家坐)
В наше время нечего стыдиться, заходи, когда захочешь (Заходи ко мне домой).
阮刀坐 大家揪揪來泡茶
Заходи, милочка, ко мне, давай вместе попьём чайку.
你看人 這麼多 我做你的裡長伯
Видишь, сколько тут людей? Я тут как староста.
喬代誌 麥灣家 全部攏來阮刀坐
Если что нужно решить, не стесняйся, приходи ко мне.
這社會 免歹勢 閒就過來阮刀坐
В наше время нечего стыдиться, заходи, когда захочешь.
下班回去你某靠北 過來我家坐
Жена пилит после работы? Заходи ко мне домой.
整家出國剩你一個 過來阮家坐
Все уехали за границу, а ты один? Заходи ко мне домой.
你家若沒冷氣可吹 過來阮家坐
Если дома нет кондиционера, заходи ко мне домой.
媽媽的飯煮不夠多 過來阮家坐
Мама мало еды приготовила? Заходи ко мне домой.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.