Текст и перевод песни 甄妮 feat. 羅文 - 世間始終你好 - 1997 Digital Remaster;1997 - Remaster;
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
世間始終你好 - 1997 Digital Remaster;1997 - Remaster;
Навеки с тобой - Цифровой ремастеринг 1997; Ремастеринг 1997;
男:
问
世
间
是
否
此
山
最
高
Мужчина:
Скажи,
есть
ли
в
мире
гора
выше
этой,
或
者
另
有
高
处
比
天
高
Или
есть
ли
высота,
превосходящая
небеса?
女:
在
世
间
自
有
山
比
此
山
更
高
Женщина:
В
мире,
конечно,
есть
горы
и
выше
этой,
但
爱
心
找
不
到
比
你
好
Но
нет
сердца,
которое
любило
бы
тебя
сильнее.
合:
论
武
功
俗
世
中
不
知
边
个
高
Вместе:
Если
говорить
о
мастерстве,
в
мире
много
искусных
мастеров,
合:
论
武
功
俗
世
中
不
知
边
个
高
Вместе:
Если
говорить
о
мастерстве,
в
мире
много
искусных
мастеров,
或
者
绝
招
同
途
异
路
Быть
может,
наши
пути
различны,
но
цель
одна.
或
者
绝
招
同
途
异
路
Быть
может,
наши
пути
различны,
но
цель
одна.
但
我
知
论
爱
心
找
不
到
更
好
Но
я
знаю,
что
нет
сердца,
которое
любило
бы
тебя
сильнее.
但
我
知
论
爱
心
找
不
到
更
好
Но
я
знаю,
что
нет
сердца,
которое
любило
бы
тебя
сильнее.
待
我
心
世
间
始
终
你
好
Знай
же,
что
моё
сердце
всегда
с
тобой.
待
我
心
世
间
始
终
你
好
Знай
же,
что
моё
сердце
всегда
с
тобой.
待
我
心
世
间
始
终
你
好
Знай
же,
что
моё
сердце
всегда
с
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.