Текст и перевод песни 甄妮 feat. 羅文 - 桃花開(無線電視劇[射鵰英雄傳之東邪西毒]插曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
桃花開(無線電視劇[射鵰英雄傳之東邪西毒]插曲)
Peach Blossom Blossoms (Theme Song from TVB Drama "Legend of the Condor Heroes: Eastern Heretic and Western Venom")
桃花開
Peach
Blossoms
Blossom
女聲:甄妮
Female
Vocals:
Zhen
Ni
蓉:桃花開
開得春風也笑
Rong:
Peach
blossoms
blossom,
blossoming
with
the
spring
breeze's
laughter
笑影飄
飄送幸福樂謠
Their
smiling
shadows
drift,
carrying
songs
of
happiness
蓉:謠歌輕
曲曲花徑悄
Rong:
The
song's
melody
is
light,
the
flower
path
is
tranquil
靖:輕輕響心曲
悄聲相對笑
Jing:
It
softly
resonates
in
my
heart,
we
whisper
and
laugh
蓉:笑春風
風暖像我情
癡癡醉了
Rong:
The
spring
breeze
laughs,
the
wind
is
warm
like
my
feelings,
I'm
in
a
blissful
daze
靖:風
風暖像我情
癡癡醉了
Jing:
The
wind,
the
wind
is
warm
like
my
feelings,
I'm
in
a
blissful
daze
靖:鳥語歡欣
人兒似那雙飛鳥
Jing:
The
birds
sing
joyfully,
people
are
like
those
two
flying
birds
蓉:人兒似鳥
陶陶樂樂
Rong:
People
are
like
birds,
carefree
and
joyful
靖:陶陶樂樂心相照
照見心坎中
Jing:
Carefree
and
joyful,
our
hearts
connect,
illuminating
the
depths
of
our
souls
重重美與妙
湧出心竅
Endless
beauty
and
wonder,湧出心竅
蓉:照見心坎中
重重美與妙
湧出心竅!
Rong:
Illuminating
the
depths
of
our
souls,
endless
beauty
and
wonder,湧出心竅!
合:桃花開
開得心花也笑
Both:
Peach
blossoms
blossom,
blossoming
with
our
hearts'
laughter
靖:笑春風
癡癡醉了
Jing:
The
spring
breeze
laughs,
I'm
in
a
blissful
daze
蓉:風暖像我情
癡癡醉了
Rong:
The
wind
is
warm
like
my
feelings,
I'm
in
a
blissful
daze
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gu Jia Hui, Jia Hui Gu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.