Текст и перевод песни 甄妮 feat. 羅文 - 世間始終你好(無線電視劇"射雕英雄傳之華山論劍"主題曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
世間始終你好(無線電視劇"射雕英雄傳之華山論劍"主題曲)
Весь мир неизменно прекрасен с тобой (Главная тема сериала TVB "Легенда о героях Кондора: Битва на горе Хуашань")
男:
问世间
是否此山最高
Мужчина:
Спрошу
у
мира:
эта
ли
гора
самая
высокая?
或者
另有高处比天高
Или
есть
вершины,
что
выше
небес?
女:
在世间
自有山比此山更高
Женщина:
В
мире,
конечно,
есть
горы
и
выше
этой,
但爱心找不到比你好
Но
любовь,
подобной
твоей,
не
найти.
男:
无一可比你
Мужчина:
Никто
не
сравнится
с
тобой.
女:
一山还比一山高
Женщина:
Всегда
найдется
гора
выше
другой.
男:
真爱有如天高
女:
爱更高
Мужчина:
Истинная
любовь,
как
небеса.
Женщина:
Любовь
еще
выше.
男:
千百样好
Мужчина:
Тысячу
раз
прекрасна.
合:
论武功
俗世中不知边界高
Вместе:
Если
говорить
о
боевых
искусствах,
в
мирской
суете
не
знаешь,
где
предел
высоты.
或者
绝招同途异路
Быть
может,
тайные
приемы
ведут
к
одной
цели
разными
путями.
但我知
论爱心找不到更好
Но
я
знаю,
что
любви,
подобной
твоей,
не
найти.
待我心
Откройся
моему
сердцу,
世间始终你好
Весь
мир
неизменно
прекрасен
с
тобой.
男:
无一可比你
Мужчина:
Никто
не
сравнится
с
тобой.
女:
一山还比一山高
Женщина:
Всегда
найдется
гора
выше
другой.
男:
真爱有如天高
女:
爱更高
Мужчина:
Истинная
любовь,
как
небеса.
Женщина:
Любовь
еще
выше.
男:
千百样好
Мужчина:
Тысячу
раз
прекрасна.
合:
论武功
俗世中不知边界高
Вместе:
Если
говорить
о
боевых
искусствах,
в
мирской
суете
не
знаешь,
где
предел
высоты.
或者
绝招同途异路
Быть
может,
тайные
приемы
ведут
к
одной
цели
разными
путями.
但我知
论爱心找不到更好
Но
я
знаю,
что
любви,
подобной
твоей,
не
найти.
待我心
Откройся
моему
сердцу,
世间始终你好
Весь
мир
неизменно
прекрасен
с
тобой.
待我心
Откройся
моему
сердцу,
世间始终你好
Весь
мир
неизменно
прекрасен
с
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jia Hui Gu
Альбом
射鵰英雄傳
дата релиза
01-01-1983
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.