甄妮 feat. 羅文 - 世間始終你好(無線電視劇"射雕英雄傳之華山論劍"主題曲) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 甄妮 feat. 羅文 - 世間始終你好(無線電視劇"射雕英雄傳之華山論劍"主題曲)




世間始終你好(無線電視劇"射雕英雄傳之華山論劍"主題曲)
Весь мир неизменно прекрасен с тобой (Главная тема сериала TVB "Легенда о героях Кондора: Битва на горе Хуашань")
男: 问世间 是否此山最高
Мужчина: Спрошу у мира: эта ли гора самая высокая?
或者 另有高处比天高
Или есть вершины, что выше небес?
女: 在世间 自有山比此山更高
Женщина: В мире, конечно, есть горы и выше этой,
但爱心找不到比你好
Но любовь, подобной твоей, не найти.
男: 无一可比你
Мужчина: Никто не сравнится с тобой.
女: 一山还比一山高
Женщина: Всегда найдется гора выше другой.
男: 真爱有如天高 女: 爱更高
Мужчина: Истинная любовь, как небеса. Женщина: Любовь еще выше.
男: 千百样好
Мужчина: Тысячу раз прекрасна.
合: 论武功 俗世中不知边界高
Вместе: Если говорить о боевых искусствах, в мирской суете не знаешь, где предел высоты.
或者 绝招同途异路
Быть может, тайные приемы ведут к одной цели разными путями.
但我知 论爱心找不到更好
Но я знаю, что любви, подобной твоей, не найти.
待我心
Откройся моему сердцу,
世间始终你好
Весь мир неизменно прекрасен с тобой.
男: 无一可比你
Мужчина: Никто не сравнится с тобой.
女: 一山还比一山高
Женщина: Всегда найдется гора выше другой.
男: 真爱有如天高 女: 爱更高
Мужчина: Истинная любовь, как небеса. Женщина: Любовь еще выше.
男: 千百样好
Мужчина: Тысячу раз прекрасна.
合: 论武功 俗世中不知边界高
Вместе: Если говорить о боевых искусствах, в мирской суете не знаешь, где предел высоты.
或者 绝招同途异路
Быть может, тайные приемы ведут к одной цели разными путями.
但我知 论爱心找不到更好
Но я знаю, что любви, подобной твоей, не найти.
待我心
Откройся моему сердцу,
世间始终你好
Весь мир неизменно прекрасен с тобой.
待我心
Откройся моему сердцу,
世间始终你好
Весь мир неизменно прекрасен с тобой.





Авторы: Jia Hui Gu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.