Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
寧獨舞街燈下
Лучше
танцевать
одна
под
фонарями,
再不想擁有他
Чем
снова
быть
с
ним
рядом.
寧獨與星光下
Лучше
звездам
улыбаться,
亦勝過他說話
Чем
его
слова
терпеть.
從未有真心話
В
его
речах
— ни
капли
правды,
那呼吸都似假
Даже
дышит
он
фальшиво.
寧願每天灑淚
Пускай
слезы
каждый
день,
再跳舞月亮下
Снова
танцую
под
луной,
願醉心旋律裡
Пусть
музыка
уносит
прочь,
寧願愛音樂也不愛他
Люблю
мелодию
— не
его.
人在這街燈下
Стою
под
светом
фонаря,
謎樣似的愛情
Загадочная
эта
любовь,
令我心似亂麻
Сердце
в
путах,
нет
покоя.
(怎可分開真真假假)
(Как
отличить
правду
ото
лжи?)
(口中憎他心中愛他)
(В
словах
— нет,
в
душе
— да.)
(口中不想心中記掛)
(Говорю
«забудь»,
а
сердце
помнит.)
(你卻故作瀟洒)
(Но
ты
делаешь
вид…)
寧獨舞街燈下
Лучше
танцевать
одна
под
фонарями,
再不想擁有他
Чем
снова
быть
с
ним
рядом.
寧獨與星光下
Лучше
звездам
улыбаться,
亦勝過他說話
Чем
его
слова
терпеть.
從未有真心話
В
его
речах
— ни
капли
правды,
那呼吸都似假
Даже
дышит
он
фальшиво.
寧願每天灑淚
Пускай
слезы
каждый
день,
再跳舞月亮下
Снова
танцую
под
луной,
願醉心旋律裡
Пусть
музыка
уносит
прочь,
寧願愛音樂也不愛他
Люблю
мелодию
— не
его.
人在這街燈下
Стою
под
светом
фонаря,
謎樣似的愛情
Загадочная
эта
любовь,
令我心似亂麻
Сердце
в
путах,
нет
покоя.
寧獨舞街燈下
Лучше
танцевать
одна
под
фонарями,
再不想擁有他
Чем
снова
быть
с
ним
рядом.
寧獨舞街燈下
Лучше
танцевать
одна
под
фонарями,
再不想擁有他
Чем
снова
быть
с
ним
рядом.
寧獨舞街燈下
Лучше
танцевать
одна
под
фонарями,
再不想擁有他...
Чем
снова
быть
с
ним…
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 顧嘉煇
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.