Текст и перевод песни 甄妮 - 奮鬥
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
無論歷盡幾次浪
Сколько
бы
волн
ни
пришлось
пройти,
無論受盡多少風霜
Сколько
бы
бурь
ни
пришлось
перенести,
無論再要奮鬥幾次
Сколько
бы
раз
ни
пришлось
бороться,
才共你到得彼岸
Чтобы
вместе
с
тобой
достичь
другого
берега.
為你實現萬千美夢
Чтобы
воплотить
для
тебя
тысячи
прекрасных
снов,
令你樣樣事心願能償
Чтобы
все
твои
желания
исполнились,
寧願奮鬥到百千次
Я
готова
бороться
сотни
и
тысячи
раз,
創出幸福快樂鄉
Чтобы
создать
страну
счастья
и
радости.
發千分熱千分光
Излучая
тысячекратное
тепло
и
свет,
燃亮著我的愛
Разжигая
мою
любовь,
為你照前方
Я
освещу
тебе
путь
вперед.
同你披荊斬棘
Вместе
с
тобой
я
пройду
сквозь
тернии,
為你衝破前途路障
Для
тебя
я
преодолею
все
препятствия
на
пути,
獻出千般愛心與痴情
Отдам
всю
свою
любовь
и
преданность,
無論歷盡幾次浪
Сколько
бы
волн
ни
пришлось
пройти,
無論受盡多少風霜
Сколько
бы
бурь
ни
пришлось
перенести,
無論再要奮鬥幾次
Сколько
бы
раз
ни
пришлось
бороться,
才共你到得彼岸
Чтобы
вместе
с
тобой
достичь
другого
берега.
為你實現萬千美夢
Чтобы
воплотить
для
тебя
тысячи
прекрасных
снов,
令你樣樣事心願能償
Чтобы
все
твои
желания
исполнились,
寧願奮鬥到百千次
Я
готова
бороться
сотни
и
тысячи
раз,
創出幸福快樂鄉
Чтобы
создать
страну
счастья
и
радости.
發千分熱千分光
Излучая
тысячекратное
тепло
и
свет,
燃亮著我的愛
Разжигая
мою
любовь,
為你照前方
Я
освещу
тебе
путь
вперед.
同你披荊斬棘
Вместе
с
тобой
я
пройду
сквозь
тернии,
為你衝破前途路障
Для
тебя
я
преодолею
все
препятствия
на
пути,
獻出千般愛心與痴情
Отдам
всю
свою
любовь
и
преданность,
一切
一切
一切
一切都奉上
Всё,
всё,
всё,
всё
отдам
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
有你有我
дата релиза
04-12-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.