Текст и перевод песни 甄妮 - 知更鳥 (粵語版)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
知更鳥 (粵語版)
Малиновка (Кантонская версия)
詞
向雪懷
曲
村下孝藏
編
鮑比達
Слова:
Сян
Сюэхуай
Музыка:
Кодзо
Мурасита
Аранжировка:
Крис
Бабида
天色清清輕輕拍翼試飛知更鳥,
В
светлом
небе,
легко
взмахнув
крыльями,
малиновка
пробует
летать,
山中穿梭棲身於灌木山腰,
Среди
гор,
она
прячется
в
кустах
на
склоне,
嚦嚦歌聲只想我是細小知更鳥,嫻靜,
Сладко
поёт,
словно
хочет
быть
лишь
маленькой
малиновкой,
безмятежной,
淡薄名利,亦未想向人自我介紹。
Равнодушной
к
славе
и
богатству,
не
желая
представляться
миру.
婉轉的歌聲要劃破谷裡恬靜,
Нежный
голос
пронзает
тишину
долины,
鏗鏘音色震盪似一個個浪,
Звонкие
ноты
разносятся,
как
волны,
歌唱盤旋世上,心中理想。
Поёт,
паря
над
миром,
о
своей
мечте.
試試留心找那歌中歡笑,
Попробуй
услышать
радость
в
этой
песне,
試試留心熱情和聲飄呀飄心中,
Попробуй
услышать,
как
страстный
хор
парит
в
твоём
сердце,
奔波灰暗令你極睏倦,
Суета
и
мрак
утомляют
тебя,
是時候,就讓歌聲在心中報曉。
Настало
время,
пусть
песня
пробудит
твоё
сердце.
天色清清輕輕拍翼試飛知更鳥,
В
светлом
небе,
легко
взмахнув
крыльями,
малиновка
пробует
летать,
山中穿梭棲身於灌木山腰,
Среди
гор,
она
прячется
в
кустах
на
склоне,
嚦嚦歌聲只想我是細小知更鳥,閑靜,
Сладко
поёт,
словно
хочет
быть
лишь
маленькой
малиновкой,
безмятежной,
淡薄名利,亦未想向人自我介紹。
Равнодушной
к
славе
и
богатству,
не
желая
представляться
миру.
婉轉的歌聲要劃破谷裡恬靜,
Нежный
голос
пронзает
тишину
долины,
鏗鏘音色震盪似一個個浪,
Звонкие
ноты
разносятся,
как
волны,
歌唱盤旋世上,心中理想。
Поёт,
паря
над
миром,
о
своей
мечте.
試試留心找那歌中歡笑,試試留心熱情和聲飄呀飄心中,
Попробуй
услышать
радость
в
этой
песне,
попробуй
услышать,
как
страстный
хор
парит
в
твоём
сердце,
奔波灰暗令你極睏倦,是時候,就讓歌聲在心中報曉。
Суета
и
мрак
утомляют
тебя,
настало
время,
пусть
песня
пробудит
твоё
сердце.
試試留心找那歌中歡笑,試試留心熱情和聲飄呀飄心中,
Попробуй
услышать
радость
в
этой
песне,
попробуй
услышать,
как
страстный
хор
парит
в
твоём
сердце,
奔波灰暗令你極睏倦,是時候,就讓歌聲在心中報曉。
Суета
и
мрак
утомляют
тебя,
настало
время,
пусть
песня
пробудит
твоё
сердце.
試試留心找那歌中歡笑,試試留心熱情和聲飄呀飄心中,
Попробуй
услышать
радость
в
этой
песне,
попробуй
услышать,
как
страстный
хор
парит
в
твоём
сердце,
奔波灰暗令你極睏倦,是時候,就讓歌聲在心中報曉。
Суета
и
мрак
утомляют
тебя,
настало
время,
пусть
песня
пробудит
твоё
сердце.
詞
向雪懷
曲
村下孝藏
編
鮑比達
Слова:
Сян
Сюэхуай
Музыка:
Кодзо
Мурасита
Аранжировка:
Крис
Бабида
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 村下孝藏
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.