Текст и перевод песни 甄楚倩 - 一冷一熱
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
眉目有一絲傷痛
В
твоих
глазах
читается
боль,
唇邊的指尖也是這樣冰凍
Кончики
пальцев
на
губах
так
же
ледяны.
其實你相當出眾
Ты
на
самом
деле
замечательный,
曾失戀每日痛定思痛
Пережив
расставание,
каждый
день
ты
терзал
себя
болью.
之後也活得痛快
Ты
все
равно
живешь
полной
жизнью.
除下你一身冰凍
Сбрось
с
себя
этот
лед,
嚴肅的裝束背後有烈火熊熊
За
строгой
одеждой
пылает
огонь.
隨着你身體觸碰
С
твоим
прикосновением,
搖擺的身軀靠着你像失重
Мое
тело,
покачиваясь,
прижимается
к
тебе,
как
в
невесомости.
可願這夜擁抱我嗎
Хочешь
обнять
меня
этой
ночью?
燃點起一堆火
Разгорается
костер,
真的不想知結果
И
не
хочу
знать,
чем
все
закончится.
熔掉你心中冰凍
Растопи
лед
в
своем
сердце,
何必裝出每日也在心痛
Зачем
притворяться,
что
тебе
каждый
день
больно?
還望我愉快面容
Я
надеюсь
на
твое
счастливое
лицо,
迷癡癡的渴望美夢相送
Томлюсь
в
ожидании
сладких
снов.
想做你便擁抱我
Если
хочешь,
обними
меня.
燃點起一堆火
Разгорается
костер,
如今跟一堆冰愛過
Теперь
любит
глыбу
льда.
燃點起一堆火
Разгорается
костер,
冰般的手撫弄我
Ледяная
рука
ласкает
меня,
而你我正唱着情歌
А
мы
с
тобой
поем
песню
о
любви.
你是這麼冰凍
Ты
такой
холодный,
(多添一分瀟洒)
(Еще
немного
безразличия)
緊緊擁抱我
Крепко
обними
меня,
(癡心一點不假)
(Немного
безумия
не
вредит)
彼此歡樂的境界
В
царстве
взаимной
радости,
Baby
baby
you're
mine
Милый,
милый,
ты
мой,
(請將心交給她)
(Отдай
ей
свое
сердце)
(癡心一點不假)
(Немного
безумия
не
вредит)
Baby
baby
you're
mine
Милый,
милый,
ты
мой,
(請將心交給她)
(Отдай
ей
свое
сердце)
Baby
baby
you're
mine
Милый,
милый,
ты
мой,
(癡心一點不假)
(Немного
безумия
не
вредит)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amy Grant, Keith Thomas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.