田蕊妮 - 两句 - перевод текста песни на немецкий

两句 - 田蕊妮перевод на немецкий




两句
Zwei Sätze
女:混乱无可挡歪理那有彻底预防
Frau: Chaos ist unvermeidlich, für Absurditäten gibt es keine vollständige Vorbeugung.
大事情不讲 琐碎东西持续似泪
Große Dinge werden nicht besprochen, belanglose Dinge fließen unaufhörlich wie Tränen.
身于险恶境况 甜或痛总要担当
In gefährlichen Situationen muss man Süßes und Schmerzhaftes ertragen.
那个在说谎 表面永远要抵抗
Wer lügt, muss sich äußerlich immer wehren.
男:
Mann:
如你说你痛苦总会扮作我不在乎
Wenn du sagst, du leidest, tue ich so, als wäre es mir egal.
扮对你不顾 情共爱也太可恶
Ich tue so, als ob ich dich ignoriere, Liebe und Zuneigung sind zu verabscheuen.
呀... 外表跟口舌似虎
Ah... Äußerlich und mit der Zunge wie ein Tiger.
呀... 内心东歪四倒
Ah... Innerlich ein einziges Durcheinander.
合:
Zusammen:
话两句问两句为了真相誓豁出去
Zwei Worte sagen, zwei Worte fragen, für die Wahrheit schwören, alles zu riskieren.
没证据 谁说对 亦公开公正进取
Ohne Beweise, wer hat Recht, es wird öffentlich und gerecht vorangetrieben.
骂两句 嘈两句 铁齿也为爱心碎
Zwei Worte schimpfen, zwei Worte streiten, selbst Hartnäckigkeit zerbricht aus Liebe das Herz.
罪恶有根可据 幸福必须靠多争取
Das Böse hat seine Wurzeln, Glück muss durch mehr Anstrengung erkämpft werden.
女:混乱无可挡 歪理那有彻底预防
Frau: Chaos ist unvermeidlich, für Absurditäten gibt es keine vollständige Vorbeugung.
大事情不讲 琐碎东西持续似泪
Große Dinge werden nicht besprochen, belanglose Dinge fließen unaufhörlich wie Tränen.
身于险恶境况 甜或痛总要担当
In gefährlichen Situationen muss man Süßes und Schmerzhaftes ertragen.
那个在说谎 表面永远要抵抗
Wer lügt, muss sich äußerlich immer wehren.
男:
Mann:
如你说你痛苦总会扮作我不在乎
Wenn du sagst, du leidest, tue ich so, als wäre es mir egal.
扮对你不顾 情共爱也太可恶
Ich tue so, als ob ich dich ignoriere, Liebe und Zuneigung sind zu verabscheuen.
呀... 外表跟口舌似虎
Ah... Äußerlich und mit der Zunge wie ein Tiger.
呀... 内心东歪四倒
Ah... Innerlich ein einziges Durcheinander.
合:
Zusammen:
话两句问两句为了真相誓豁出去
Zwei Worte sagen, zwei Worte fragen, für die Wahrheit schwören, alles zu riskieren.
没证据 谁说对 亦公开公正进取
Ohne Beweise, wer hat Recht, es wird öffentlich und gerecht vorangetrieben.
骂两句 嘈两句 铁齿也为爱心碎
Zwei Worte schimpfen, zwei Worte streiten, selbst Hartnäckigkeit zerbricht aus Liebe das Herz.
罪恶有根可据 幸福必须靠多争取
Das Böse hat seine Wurzeln, Glück muss durch mehr Anstrengung erkämpft werden.
要降雨也变情 唯有去错里反正
Auch wenn Regen zu Zuneigung wird, muss man im Falschen das Richtige finden.
要靠奋斗过程 洞悉真爱的本性
Man muss sich auf den Prozess des Kampfes verlassen, um die wahre Natur der Liebe zu erkennen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.