Текст и перевод песни 田震 - 襟裳岬
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
北の街ではもう
悲しみを暖炉で
На
севере,
говорят,
уже
печаль
в
камине
燃やしはじめてるらしい
Начали
сжигать.
理由(わけ)のわからないことで
悩んでいるうち
Пока
голову
ломаешь
над
непонятными
вещами,
老いぼれてしまうから
Состаришься
так
незаметно.
黙りとおした
歳月(としつき)を
Прожитые
в
молчании
годы
ひろい集めて
暖めあおう
Соберем
и
согреем
друг
друга.
襟裳の春は
何もない春です
Весна
на
Эримо
— весна,
в
которой
ничего
нет.
君は二杯めだよね
コーヒーカップに
У
тебя
уже
вторая
чашка,
верно?
В
чашке
кофе
角砂糖をひとつだったね
Один
кубик
сахара,
как
всегда.
捨てて来てしまった
わずらわしさだけを
Оставив
позади
все
тревоги,
くるくるかきまわして
Ты
медленно
размешиваешь,
通りすぎた
夏の匂い
И
аромат
прошедшего
лета
想い出して
懐かしいね
Вспоминаешь
с
ностальгией.
襟裳の春は
何もない春です
Весна
на
Эримо
— весна,
в
которой
ничего
нет.
日々の暮しはいやでも
やってくるけど
Повседневная
жизнь,
хочешь
не
хочешь,
приходит,
静かに笑ってしまおう
Но
давай
просто
тихо
улыбнемся.
いじけることだけが
生きることだと
Думать,
что
хандрить
— это
и
есть
жизнь,
飼い馴らしすぎたので
Я
слишком
привыкла,
身構えながら
話すなんて
И
теперь,
разговаривая,
вся
напряжена.
ああ
おくびょう
なんだよね
Ах,
какая
же
я
трусиха.
襟裳の春は
何もない春です
Весна
на
Эримо
— весна,
в
которой
ничего
нет.
寒い友だちが
訪ねてきたよ
Замерзший
друг
пришел
в
гости.
遠慮はいらないから
暖まってゆきなよ
Не
стесняйся,
согревайся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.