田馥甄 - Super Mario - перевод текста песни на русский

Super Mario - 田馥甄перевод на русский




Super Mario
Супер Марио
有隻叫瑪麗瑪麗瑪麗的螞蟻
Жила-была муравьишка по имени Мэри, Мэри, Мэри,
愛上馬路對面的查理
Влюбилась в кота Чарли на другой стороне дороги.
可惜查理查理查理是隻貓
Только вот Чарли, Чарли, Чарли был котом,
天天在想河裡的魚
Который целыми днями думал о рыбе в реке.
只是一條馬路的距離
Всего лишь одна дорога разделяла их,
可憐瑪麗走不過去
Но бедная Мэри никак не могла перейти.
眺望著查理 縮在誰懷裡吃魚
Она смотрела на Чарли, свернувшегося у кого-то на руках и поедающего рыбу.
馬路上 每一輛車 各奔東西
На дороге каждая машина мчалась в свою сторону,
每一個人 匆匆走到哪裡
Каждый человек спешил по своим делам.
有沒有目的 要不要目的
Есть ли у них цель? Нужна ли им цель?
就像螞蟻瑪麗
Так же, как и муравьишке Мэри.
有天瑪麗瑪麗瑪麗有點急
Однажды Мэри, Мэри, Мэри немного заволновалась,
看見查理又搬來新鄰居
Увидев, что у Чарли появилась новая соседка.
名叫茉莉茉莉茉莉多好聽
Её звали Жасмин, Жасмин, Жасмин, какое красивое имя!
都讓查理忘了吃魚
Чарли даже забыл про рыбу.
原來一條馬路的距離
Получается, что расстояние в одну дорогу
有時真的走不過去
Иногда действительно непреодолимо.
可一旦走過去 查理還美不美麗
Но если всё-таки преодолеть его, будет ли Чарли всё ещё таким прекрасным?
馬路上的 日昇又日落 人來又人往
На дороге восходы сменялись закатами, люди приходили и уходили.
瑪麗抬起頭 (才發現到處都是風景)
Мэри подняла голову вдруг обнаружила, что вокруг столько всего интересного).
日昇又日落 人來又人往 瑪麗偶爾抬起頭
Восходы сменялись закатами, люди приходили и уходили, Мэри изредка поднимала голову
才發現用心欣賞 到處都能看到 好風景
И обнаруживала, что если смотреть внимательнее, то повсюду можно увидеть прекрасные виды.
Hey 瑪麗 oh 瑪麗 瑪麗 oh Hey 瑪麗 oh 瑪麗 瑪麗 oh 原來一條馬路的距離
Эй, Мэри, о, Мэри, Мэри, о, эй, Мэри, о, Мэри, Мэри, о, оказывается, расстояние в одну дорогу
有時候真的走不過去
Иногда действительно непреодолимо.
可一旦走過去
Но если всё-таки преодолеть его,
眼中的查理還美不美麗
Будет ли Чарли в её глазах всё ещё таким прекрасным?
瑪麗瑪麗瑪麗很開心
Мэри, Мэри, Мэри была очень счастлива,
沿著馬路繼續走下去
Она продолжала свой путь по дороге.
遇上的哈利安迪波比都有趣
Встречи с Гарри, Энди и Бобби были интересными,
也讓自己變得很有趣
И она сама стала интереснее.
其實一條馬路的距離
На самом деле, расстояние в одну дорогу
有時真的不用過去
Иногда не нужно преодолевать.
再美的風景看在眼裡
Даже самый красивый вид, увиденный глазами,
也可以好好放進心裡
Можно сохранить в своём сердце.
日昇又日落 人來又人往
Восходы сменялись закатами, люди приходили и уходили.
瑪麗偶爾抬起頭看看自己
Мэри изредка поднимала голову, чтобы посмотреть на себя.
在別人的眼裡自己
В глазах других она сама
自己也許也是風景
Возможно, тоже была частью пейзажа.
其實一條馬路的距離
На самом деле, расстояние в одну дорогу
有時真的不用過去
Иногда не нужно преодолевать.
再美的風景 總會離開眼睛
Даже самый красивый вид когда-нибудь исчезнет из поля зрения.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.