Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ending 11秒铃声版
Финал (11-секундная версия)
大夢一場的董二千先生
Господин
Дун
Эрцянь,
погрязший
в
грёзах,
推開窗戶
舉起望遠鏡
Открывает
окно,
поднимает
бинокль,
眼底映出
一陣濃煙
В
глазах
отражается
густой
дым.
前已無通路
後不見歸途
Впереди
нет
пути,
позади
нет
возврата,
敵視現實
虛構遠方
Враждебность
к
реальности,
выдуманная
даль,
東張西望
一無所長
Смотрит
по
сторонам,
ни
в
чём
не
смыслит,
四體不勤
五穀不分
Физически
слаб,
не
разбирается
в
зерне,
文不能測字
武不能防身
Не
может
ни
писать,
ни
защищаться,
喜歡養狗
不愛洗頭
Любит
собак,
не
любит
мыть
голову,
不事勞作
一無所獲
Не
трудится,
ничего
не
добивается,
厭惡爭執
不善言說
Ненавидит
споры,
не
умеет
говорить,
終於淪為沉默的幫兇
В
конце
концов
становится
молчаливым
сообщником.
借酒消愁
不太能喝
Заливает
горе
вином,
но
много
не
выпьет,
蠱惑他人
麻醉內心
Совращает
других,
одурманивает
себя,
澆上汽油
舒展眉頭
Обливает
бензином,
разглаживает
брови,
縱火的青年
迫近的時間
Поджигатель,
время
поджимает.
大夢一場的董二千先生
Господин
Дун
Эрцянь,
погрязший
в
грёзах,
推開窗戶
舉起望遠鏡
Открывает
окно,
поднимает
бинокль,
眼底映出
一陣濃煙
В
глазах
отражается
густой
дым.
前已無通路
後不見歸途
Впереди
нет
пути,
позади
нет
возврата.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.