田馥甄 - 叶子 live版 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 田馥甄 - 叶子 live版




葉子 是不會飛翔的翅膀
Листья-это крылья, которые не могут летать.
翅膀 是落在天上的葉子
Крылья - это листья, которые падают в небо.
天堂 原來應該不是妄想
Небеса не должны быть бредовыми.
只是我早已經遺忘
Просто я совсем забыл.
當初是怎樣開始飛翔
Как вы начали летать?
孤單 是一個人的狂歡
Одиночество - это мужская оргия
狂歡 是一群人的孤單
Карнавал-это одиночество группы людей
愛情 原來的開始是陪伴
Изначальное начало любви-это общение
但我也漸漸地遺忘
Но постепенно я забыл.
當時是怎樣有人陪伴
Как там кто-то оказался?
我一個人吃飯旅行 到處走走停停
Я ем в одиночестве, путешествую, гуляю, останавливаюсь, останавливаюсь.
也一個人看書寫信 自己對話談心
Я читаю книгу, пишу письмо, разговариваю сама с собой.
只是心又飄到了哪裡
Это как раз то место, где плавает сердце.
就連自己看也看不清
Я даже сам этого не вижу.
我想我不僅僅是失去你
Наверное, я не просто потерял тебя.
葉子 是不會飛翔的翅膀
Листья-это крылья, которые не могут летать.
翅膀 是落在天上的葉子
Крылья - это листья, которые падают в небо.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.