Текст и перевод песни 田馥甄 - 哭了
雨又在下了
看外面又濕了
The
rain
is
falling
again,
the
outside
is
getting
wet
again
我一直等著
I
have
been
waiting
all
along
讓屋裡燈都亮著
Let
all
the
lights
in
the
house
be
on,
這樣傷心地睡了
So
I
can
go
to
sleep
with
such
sorrow
這樣壓抑地醒了
So
I
can
wake
up
with
such
depression,
想著你要來了
可該變的都變了
Thinking
that
you
are
coming,
but
everything
that
should
have
changed
has
already
changed
而孤獨是什麼
心冷是什麼
And
what
is
loneliness?
What
is
coldness?
心是什麼你是什麼
What
is
heart?
What
are
you?
我不要再想了
我已經倦了
I
don't
want
to
think
about
it
anymore,
I
am
already
tired
我不想再唱了
我已經哭了
I
don't
want
to
sing
anymore,
I
have
already
cried
想陪你坐著
想聽你說著
I
want
to
sit
with
you,
I
want
to
listen
to
you
talk
想知道我值得
以為我們還愛著
I
want
to
know
I
am
worthy,
I
thought
we
still
loved
each
other
把窗戶都開著
風也是涼的
Open
all
the
windows,
the
wind
is
also
chilly
我一個人唱歌
聲音也變成冷的
I
sing
alone,
my
voice
also
turns
chilly
而孤獨是什麼
心冷是什麼
And
what
is
loneliness?
What
is
coldness?
心是什麼你是什麼
What
is
heart?
What
are
you?
我不要再想了
我已經倦了
I
don't
want
to
think
about
it
anymore,
I
am
already
tired
我不想再唱了
我已經哭了
I
don't
want
to
sing
anymore,
I
have
already
cried
而孤獨是什麼
心冷是什麼
And
what
is
loneliness?
What
is
coldness?
心是什麼你是什麼
What
is
heart?
What
are
you?
我不要再想了
我已經倦了
I
don't
want
to
think
about
it
anymore,
I
am
already
tired
我不想再唱了
我已經哭了
I
don't
want
to
sing
anymore,
I
have
already
cried
我不想再唱了
我已經哭了
I
don't
want
to
sing
anymore,
I
have
already
cried
雨又在下了
The
rain
is
falling
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.