Текст и перевод песни 田馥甄 - 或是一首歌
我把我的靈魂送給你
Я
отдал
тебе
свою
душу.
帶你潛進深海裡
Чтобы
увести
тебя
глубоко
в
море.
我把我的秘密借給你
Я
поделюсь
с
тобой
своим
секретом.
一些孤獨的
自言自語
Какой-то
одинокий
разговор
с
самим
собой
我把我的靈魂送給你
Я
отдал
тебе
свою
душу.
帶你潛進深海裡
Чтобы
увести
тебя
глубоко
в
море.
我把我的秘密借給你
Я
поделюсь
с
тобой
своим
секретом.
一些孤獨的
自言自語
Какой-то
одинокий
разговор
с
самим
собой
春天的憂愁
是拚命揮灑毫無保留
Печаль
весны
трудно
поколебать
без
оговорок
世界的盡頭
是悲傷和快樂相同
Конец
света
- это
то
же
самое,
что
печаль
и
счастье
我無處可躲
Мне
негде
спрятаться.
藏在影子背後任憑時光溜走
Спрячься
за
тенью
и
позволь
времени
ускользнуть.
沒有人對我說
除了溫柔的晚風
Никто
не
говорил
мне
об
этом,
кроме
легкого
вечернего
ветра.
春天的憂愁
是拚命揮灑毫無保留
Печаль
весны
трудно
поколебать
без
оговорок
世界的盡頭
是悲傷和快樂相同
Конец
света
- это
то
же
самое,
что
печаль
и
счастье
我無處可躲
Мне
негде
спрятаться.
藏在影子背後任憑時光溜走
Спрячься
за
тенью
и
позволь
времени
ускользнуть.
沒有人對我說
除了溫柔的晚風
Никто
не
говорил
мне
об
этом,
кроме
легкого
вечернего
ветра.
我把我的靈魂送給你
Я
отдал
тебе
свою
душу.
帶你潛進深海裡
Чтобы
увести
тебя
глубоко
в
море.
我把我的秘密借給你
Я
поделюсь
с
тобой
своим
секретом.
一些孤獨的
自言自語
Какой-то
одинокий
разговор
с
самим
собой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
或是一首歌
дата релиза
21-08-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.