田馥甄 - 渺小 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 田馥甄 - 渺小




最繁華的城市為何帶來最寂寞的北極熊
Почему самые оживленные города приносят самых одиноких белых медведей
最純潔的孩子如何走過最骯髒的垃圾場
Как самый чистый ребенок ходит по самой грязной свалке
最混亂的回憶永遠讓我想起最專注的一剎那
Самые хаотичные воспоминания всегда напоминают мне о самом сосредоточенном моменте
最醜陋的世界偶然讓我看到最美麗的一首詩
Самый уродливый мир случайно заставил меня увидеть самое прекрасное стихотворение
原來最暗的天空總有最閃爍的星星
Оказывается, на самом темном небе всегда больше всего мерцающих звезд
為喚不回的 為做不到的 為還在活的我和你
За то что нельзя вернуть за то что нельзя сделать для меня и тебя кто еще жив
原來最大的懷疑總有最渺小的自己
Оказывается, самое большое сомнение всегда имеет самое маленькое "я".
向蝴蝶知更 向肉體靈魂 向芸芸眾生
К бабочке, к телу, к душе, ко всем живым существам.
我該說感謝 還是對不起
Сказать спасибо или извиниться?
最暴烈的流徙難道為了成就最温柔的小團圓
Это самая жестокая миграция для того, чтобы добиться самого нежного маленького воссоединения
最簡單的渴望從來不想證明最荒謬的大時代
Самые простые желания никогда не хотят оказаться самыми абсурдными из больших времен
原來最暗的天空總有最閃爍的星星
Оказывается, на самом темном небе всегда больше всего мерцающих звезд
為受過傷的 為犯過錯的 為還在活的我和你
За раненых, за обиженных, за живых-меня и тебя.
原來最大的懷疑總有最渺小的自己
Оказывается, самое большое сомнение всегда имеет самое маленькое "я".
向黄土灰塵 向肉體靈魂 向芸芸眾生
К лессу, к праху, к телу, к душе, к людям.
我該說感謝 還是對不起
Сказать спасибо или извиниться?
宇宙洪荒再沈默總有最閃爍的星星
Всегда есть самая мерцающая звезда во Вселенной.
某一天消失 某一天誕生 有一天寬恕我和你
Однажды исчезнет, однажды родится, однажды простит меня и тебя.
原來最大的懷疑總有最渺小的自己
Оказывается, самое большое сомнение всегда имеет самое маленькое "я".
向恩怨愛恨 向肉體靈魂 向芸芸眾生
К обидам, к любви и ненависти, к телу, к душе, ко всем существам.
我該說感謝 再說對不起
Я должен сказать вам спасибо.





Авторы: Chow Yiu Fai, Yang Venk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.