Текст и перевод песни 田馥甄 - 演員 (Live)
簡單點
說話的方式簡單點
Speak
plainly,
just
talk
plainly
遞進的情緒請省略
Skip
over
the
deepening
emotions
你又不是個演員
You're
not
an
actress
after
all
別設計那些情節
Don't
create
those
plots
沒意見
我只想看看你怎麼圓
No
comment,
I
just
want
to
see
how
you'll
wrap
this
up
你難過的太表面
像沒天賦的演員
You're
over-acting
your
sadness,
like
an
untalented
actress
觀眾一眼能看見
The
audience
can
see
through
it
該配合你演出的我
演視而不見
I'm
supposed
to
play
along
with
you,
but
I'm
pretending
not
to
see
it
在逼一個最愛你的人
即興表演
Forcing
your
biggest
fan
to
improvise
什麼時候我們開始
收起了底線
When
did
we
start
losing
our
principles?
順應時代的改變
看那些拙劣的表演
Following
the
changes
of
the
times,
watching
those
lousy
performances
可你曾經那麼愛我
幹嘛演出細節
But
you
used
to
love
me
so
much,
why
are
you
acting
out
the
details?
我該變成什麼樣子
才能延緩厭倦
What
am
I
supposed
to
become,
to
delay
the
boredom
原來當愛放下防備後的這些那些
It
turns
out
that
when
love
lowers
its
guard,
these
things
沒意見
你想怎樣我都隨便
No
comment,
whatever
you
want,
it's
fine
with
me
你演技也有限
又不用說感言
Your
acting
is
limited,
and
you
don't
have
to
give
a
speech
分開就平淡些
Let's
just
end
this
calmly
該配合你演出的我
演視而不見
I'm
supposed
to
play
along
with
you,
but
I'm
pretending
not
to
see
it
別逼一個最愛你的人
即興表演
Don't
force
your
biggest
fan
to
improvise
什麼時候我們開始
沒有了底線
When
did
we
start
losing
our
principles?
順著別人的謊言
被動就不顯得可憐
Going
along
with
other
people's
lies,
passivity
doesn't
seem
so
pathetic
可你曾經那麼愛我
幹嘛演出細節
But
you
used
to
love
me
so
much,
why
are
you
acting
out
the
details?
我該變成什麼樣子
才能配合出演
What
am
I
supposed
to
become,
to
play
along?
原來當愛放下防備後的這些那些
It
turns
out
that
when
love
lowers
its
guard,
these
things
都有個期限
All
have
an
expiration
date
其實台下的觀眾就我一個
In
fact,
I'm
the
only
audience
member
其實我也看出你有點不捨
In
fact,
I
can
tell
that
you're
a
little
reluctant
too
場景也習慣我們來回拉扯
We're
used
to
the
scene
of
pulling
back
and
forth
還計較著什麼
What's
the
point
of
keeping
score?
其實說分不開的也不見得
In
fact,
those
who
say
they
can't
be
separated
don't
necessarily
mean
it
其實感情最怕的就是拖著
In
fact,
the
scariest
thing
about
relationships
is
dragging
them
out
越演到重場戲越哭不出了
The
more
you
act
out
the
climax,
the
less
you
can
cry
是否還值得
Is
it
still
worth
it?
該配合你演出的我
盡力在表演
I'm
supposed
to
play
along
with
you,
I'm
doing
my
best
to
perform
像情感節目裡的嘉賓
任人挑選
Like
a
guest
on
an
emotional
show,
letting
people
choose
me
如果還能看出我有愛你的那面
If
you
can
still
see
the
side
of
me
that
loves
you
請剪掉那些情節
讓我看上去體面
Please
cut
out
those
scenes,
make
me
look
decent
可你曾經那麼愛我
幹嘛演出細節
But
you
used
to
love
me
so
much,
why
are
you
acting
out
the
details?
不在意的樣子是我最後的表演
Looking
like
I
don't
care
is
my
last
performance
是因為愛你我才選擇表演
這種成全
It's
because
I
love
you
that
I
choose
to
perform,
this
kind
of
fulfillment
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.