Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一生所愛
Die Liebe meines Lebens
從前現在過去再不來
Vergangenes
kommt
nie
wieder
紅紅落葉長埋塵土內
Rote
Blätter
liegen
tief
im
Staub
begraben
開始終結總是沒變改
Anfang
und
Ende,
stets
unverändert
天邊的你飄泊白雲外
Du,
am
Rande
des
Himmels,
schwebst
in
den
weißen
Wolken
苦海翻起愛恨
Im
Meer
der
Bitterkeit
wogen
Liebe
und
Hass
在世間難逃避命運
In
dieser
Welt
kann
man
dem
Schicksal
nicht
entfliehen
相親竟不可接近
Wir
lieben
uns,
doch
können
nicht
zusammen
sein
或我應該相信是緣份
Vielleicht
sollte
ich
an
das
Schicksal
glauben
情人別後永遠再不來(消散的情緣)
Ein
Liebhaber
kommt
nach
der
Trennung
nie
wieder
(verblasste
Liebesbande)
無言獨坐放眼塵世外(愿來日再續)
Schweigend
sitze
ich
alleine
und
blicke
in
die
Welt
(hoffe
auf
eine
Fortsetzung
in
der
Zukunft)
鮮花雖會凋謝(只愿)
Blumen
verwelken
zwar
(ich
wünsche
nur)
但會再開(為你)
Aber
sie
blühen
wieder
(für
dich)
一生所愛隱約(守候)
Die
Liebe
meines
Lebens
ist
vage
(ich
warte)
在白雲外(期待)
In
den
weißen
Wolken
(und
hoffe)
苦海翻起愛恨
Im
Meer
der
Bitterkeit
wogen
Liebe
und
Hass
在世間難逃避命運
In
dieser
Welt
kann
man
dem
Schicksal
nicht
entfliehen
相親竟不可接近
Wir
lieben
uns,
doch
können
nicht
zusammen
sein
或我應該相信是緣份
Vielleicht
sollte
ich
an
das
Schicksal
glauben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Susan Tang, Koon Ting Lowell Lo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.