Lowell Lo - 世事何曾是絕對 - перевод текста песни на немецкий

世事何曾是絕對 - Lowell Loперевод на немецкий




世事何曾是絕對
Was in der Welt ist jemals absolut?
仿佛似是欢乐
Es scheint Freude zu sein,
仿佛也是冷漠
es scheint auch Gleichgültigkeit zu sein.
谁爱你 谁恶你 似是明白
Wer liebt dich, wer verabscheut dich? Es scheint klar zu sein,
谁可将明天的一切预告
aber wer kann alles, was morgen kommt, vorhersagen?
是苦是甜是真骤然是假 始终多幻变
Ist es bitter, ist es süß, ist es echt, ist es plötzlich falsch? Es ist immer voller Illusionen.
一切如何辨证怎对认 世事何曾是绝对
Wie kann man alles unterscheiden und erkennen? Was in der Welt ist jemals absolut?
仿佛似是真实
Es scheint real zu sein,
仿佛也是美梦
es scheint auch ein schöner Traum zu sein.
沉醉你 迷惘你 多少惴猜
Ich bin berauscht von dir, verwirrt von dir, so viele Vermutungen.
旁观的谁可解心里妙态
Welcher Zuschauer kann die wunderbare Verfassung meines Herzens verstehen?
是雨是晴幻想无形没终止 梦境多别致
Ist es Regen, ist es Sonnenschein? Die Fantasie ist formlos und endlos, der Traum ist so einzigartig.
一切如何辨证怎对认 世事何曾是绝对
Wie kann man alles unterscheiden und erkennen? Was in der Welt ist jemals absolut?
仿佛似是丑陋
Es scheint hässlich zu sein,
可知也是美丽
aber wisse, dass es auch schön sein kann.
时间已培养了亲切感
Die Zeit hat ein Gefühl der Vertrautheit genährt.
传统的成长中早已烙印
Es ist tief im traditionellen Wachstum verwurzelt.
是美或然是丑如何定分界多么古怪
Ist es schön oder ist es hässlich? Wie definiert man die Grenze? Wie seltsam.
世间内甜辣酸苦完全是心态
Süß, scharf, sauer und bitter in der Welt sind völlig mental.
是最奇妙古怪
Es ist das Seltsamste und Wunderbarste.





Авторы: Lowell Lo, Susan Tang, Loy Mow Thomas Chow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.